м.
emprunt m; prêt m (ссуда)
государственный заём — emprunt d'Etat
выигрышный заём — emprunt à lots
беспроцентный заём — emprunt sans intérêts
беспроигрышный заём — emprunt à gain assuré
долгосрочный заём — emprunt à long terme
внутренний заём — emprunt intérieur
внешний заём — emprunt extérieur
выпустить заём — lancer (или émettre) un emprunt
делать заём — contracter un emprunt
ЗАЁМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заем | Hutch |
заем | prêt |
Заем | Un prêt |
Заем на | Un prêt pour |
Мне нужен заем | J'ai besoin de ce prêt |
нужен заём | besoin d'un prêt |
ЗАЁМ - больше примеров перевода
ЗАЁМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну же, выдайте заем, без вопросов и возражений. | Pas de questions, ni de mais, acceptez juste le prêt. |
Да дай ты ему заем. | Accordez-lui le prêt. |
Посмотрим, смогу ли я выхлопотать заем по твоему полису. | Voir si on peut faire un emprunt sur ton assurance. |
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем. | M. Haines. C'est gentil à vous de faire cadeau du prêt à l'église. |
Гарантия за Ваш заем. | - Quelle couverture bancaire ? |
Я считаю, что это моё право. По крайней мере, так мне говорили другие бывшие военные. Что правительство гарантирует нам право на заем, если мы хотим купить... | Je pense être dans mon droit, en tout cas c'est ce que m'ont dit certains camarades, en demandant un prêt au gouvernement. |
Ваш заем будет предоставляться через наш банк,.. ..который должен будет выдать половину из $6000, которые вы запрашиваете. | Le prêt serait financé par cette banque à hauteur de la moitié des 6000 dollars dont vous avez besoin. |
Мы проведём оценку этой собствености, но свой заем вы получите. | Nous allons faire évaluer le bien. Mais vous aurez votre prêt. |
Мы обсуждали заем для это человека... | Nous parlions du prêt demandé par ce... |
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт. | Puisque vous avez donné votre accord pour ce prêt, l'incident est clos. |
..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге. Тогда мне предстоит спорить с ним заново. | Ce jour-là, il faudra de nouveau que je me batte. |
Например, этот заём для Эрни Бишопа. | Mais des idéaux sans bon sens peuvent mener cette ville à la ruine. |
Видите, если подружиться с сотрудником, то можно получить заём. | En jouant au billard avec un employé, vous pouvez emprunter de l'argent. |
- Банк отозвал заём. | Il a fallu rembourser la banque. |
- Ни за что. Это заём, ясно? | Ton compte reste ouvert. |