ЗАТЫКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затыкать меня | pas de me taire |
затыкать мне рот | me faire taire |
ЗАТЫКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Перестань затыкать мне рот. | Je t'en prie ! |
Вы так боитесь его, что даже вынуждены затыкать ему рот? | Avez-vous peur de lui au point de devoir l'attacher? |
- Не надо мне рот затыкать! | - Ne me dis pas ça ! |
Капитан, уведите его! - Не смейте затыкать ему рот! | - Ne lui parlez pas comme ça ! |
Хватит вам затыкать мне рот. | T'arrêtes pas de me commander ! |
Способ затыкать дыры в гибнущей капиталистической системе. | Un moyen de panser les blessures d'un capitalisme mourant. |
- Не х*я затыкать меня в моём же заведении. | - Me dites pas de la fermer chez moi. |
А на х*я нам диктатура? Затыкать общественность, облегчая жизнь врагу? | - À quoi bon une dictature qui réduit le public au silence et favorise notre ennemi ? |
Когда же ты научишься вовремя затыкать свой грязный рот? | Pourquoi tu n'apprends pas à fermer ta grande gueule ? |
Не надо затыкать ему рот! | Non, ne lui dis pas de se taire. |
Ты будешь затыкать нас за пояс на подаче с парой таких же. | Tu vas tous nous battre avec une paire de chaussures pareil. |
Я тебе внимание уделил. Ты не можешь меня затыкать. | Je suis ton titulaire, tu me parles pas comme ça |
К факту, что ты можешь затыкать Слоана? | Du fait que tu peux dire à Sloan de la boucler ? oui |
Что, будешь и дальше затыкать мне рот? | Tu cherches toujours à me faire taire ? |
- Будь я проклята, если позволю вам затыкать ей рот. - Вы стоите на моей земле. | Je serai damnée si je vous laisse la faire taire. |