м.
1)
заход солнца — coucher m du soleil
2) (куда-либо) visite f (посещение); halte (придых.) f (остановка); escale f (судна и т.п.)
без захода — sans entrer
без захода в гавань — sans faire escale
3) (попытка) разг. coup m
сдать экзамен со второго захода — réussir l'examen du deuxième coup
4) ав. attaque f
ЗАХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ещё один заход | un autre passage |
за один заход | en une seule fois |
заход | passage |
Заход | Somerset |
ЗАХОД - больше примеров перевода
ЗАХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вас понял. Начинаем заход на цель. | Prêt pour vérification de la bombe. |
- Новый заход. | Balivernes! |
- Новый заход. | Voilà I'idéal que nous défendons. |
Я иду на второй заход. | J'y vais deux fois de suite. |
Последний заход, это - для собаки. | Une dernière tentative. Pour les chiens. |
Начинаем заход на атаку. | Nous amorçons l'attaque. |
Заход солнца и его восход. | Le soleil couchant, et le soleil levant. |
Восход и заход звёзд дают точное местное время, а разница между ними двумя скажет, как далеко на восток или запад вы продвинулись. | Les étoiles donnent l'heure locale... la différence indiquant l'éloignement vers l'est ou l'ouest. |
Они, как любое другое общество, замечали и измеряли природные циклы. Восход и заход солнца и звезд, фазы луны, смена времен года. | Comme toute autre société... ils observaient et déterminaient les cycles de la nature... le lever et le coucher du Soleil et des étoiles... les phases de la lune... l'alternance des saisons. |
Готовь гарпун. Следуй за мной на следующий заход. | Prépare ton harpon et suis-moi. |
Еще один заход. | Encore un passage. |
Они могут сделать еще один заход. | Ils peuvent revenir. |
Второй заход! | Le revoilà ! |
Да он и не видел тебя. Хотел второй заход по мосту сделать. | Il t'a pas vu, il était concentré sur son deuxième passage sur le pont. |
Заход на стыковку со стороны торпедного отсека. | Venez par bâbord. |