(начать ходить) se mettre à marcher, commencer à marcher
он заходил по комнате — il s'est mis à arpenter la chambre
IIсм. зайти
••
вы заходите слишком далеко — vous vous permettez beaucoup; c'est trop fort; vous allez trop loin
ЗАХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боюсь заходить | ai trop peur d'y entrer |
вы не можете заходить | vous ne pouvez pas venir |
заходить | entrer |
заходить в | entrer dans |
заходить в воду | aller dans l'eau |
заходить в гости | nous rendre visite |
заходить в любое время | venir quand tu veux |
заходить в мой дом | entrer chez moi |
заходить в мою | à venir dans ma |
заходить в мою комнату | à venir dans ma chambre |
заходить далеко | aller trop loin |
заходить посторонним | en cuisine |
заходить почаще | venir plus souvent |
заходить с | dit d'utiliser |
заходить с | dit d'utiliser la |
ЗАХОДИТЬ - больше примеров перевода
ЗАХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я просил не заходить в холл. | - Ne venez pas ici! |
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя. | Je veux bien aller en Angleterre. Mais il ne faut rien laisser derrière soi. |
Если собираетесь заходить, я сообщу Джоан о вас. | Entrez, je dirai à Joan que vous êtes arrivé. |
Не заходить в клубы, и не хулиганить в них. | Pas de coup de matraque et pas de violence. |
Что вы, я бы не стала заходить так далеко. Я уверена, мистер Уорринер легко опровергнет эту глупую историю,.. | Je ne dis pas cela... mais je suis sûre que M. Warriner sera heureux de démentir la sotte histoire que j'ai entendue. |
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете. | On va rester là un bon moment... je veux que vous vous sentiez libre de passer quand vous voudrez. |
Не нужно заходить слишком далеко, мисс Даллас. | Pas trop loin, Mlle Dallas. |
С тех пор стараются далеко не заходить. | Depuis, ils n'osent plus venir. |
Мне наплевать, что они сделали. Приказ был - не заходить. | Je m'en fiche, on n'entre pas ici. |
Мы не будем заходить сегодня к Матери Хаббард. | Je ne te ferai pas acheter de frusques aujourd'hui. |
Животные всё чувствуют. Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить. | Les animaux sont doués d'un tel instinct! |
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман. | Garde tes pieds dans tes poches ! |
Можешь заходить. | Vous pouvez entrer, maintenant. |
Вы будете заходить к Памеле, пока меня не будет, а? | Voyez Pamela pendant mon absence. |
Прошу заходить. | Entrez. |