перев. оборотом с прил. sonore
звонко рассмеяться — partir (ê.) d'un grand éclat de rire
дождь звонко стучал по крыше — la pluie résonnait sur le toit
ЗВОНКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗВОНКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но запомните, что однажды в мира звонко прозвучит имя Маллиган. | Sachez qu'un jour, le monde entier ne parlera que de Mulligan ! |
Звонко, красиво. | Des tons qui sonnent, beaux. |
Это звонко и звучно... | Ça sonne bien. |
Он чем-то звонко лупит ее. | Il la frappe avec quelque chose. |
Поёшь о лете звонко и легко. | Tuchantesàtue-têtel'étépourtonplaisir . |
Поёшь о лете звонко и легко. | "Singest of summer in full-throated ease |
У меня в кармане мелочь звенит звонко. | J'ai une poche pleine de pièces de dix cents. |
Звонко пев, они восстали, их слышу я сейчас! | Des enfants ont pris les armes Je les entends encore |
И в этот момент Алан Мак-Иналли звонко пукнул. | A quel moment Alan McInally a lâché une grosse caisse. |
Винс был звонко лающим щенком | Vince aboyait fort mais c'était un chiot. |
Очень звонко. ХИДЖАБ! | C'est entraînant, hijab. |