tinter vi; cliqueter vi
звякать ключами — faire tinter ses clés
••
звякнуть (по телефону) разг. — donner un coup de téléphone
ЗВЯКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗВЯКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочу звякнуть Уильямсу,может подкинет нам деньжат в счет долга. | Williams me doit du fric. |
- Предупреди меня - надо звякнуть на острова. | Préviens-moi à l'avance. |
И чо - если появится, звякнуть тебе? | S'il passe, je t'appelle ? |
В общем вот мой номер, если надумаешь мне звякнуть. | Au fait, voilà mon numéro, si tu désires me passer un coup de fil. |
И я решил звякнуть. | Je l'ai appelée : |
Есть, кому звякнуть? Приедут -- подымут меня..." | T'as des amis qui pourraient me relever ?" |
(ну что так трудно снять трубку и звякнуть? ) | Pourquoi ne prend-t-il pas le téléphone et ne m'appelle-t-il pas ? |
Она хорошо выглядела. Надо будет звякнуть. | Elle est super, je l'appellerai. |
- Мне... просто надо кое-куда звякнуть. | - J'ai des appels à passer... - Je comprends. |
Приехал на встречу, но ее отменили и я решил тебе звякнуть. | Je suis à Chicago. Mon rendez-vous a été annulé et j'ai pensé à toi. |
Надо кое-кому звякнуть. | Je vais demander à mon pote des Statistiques. |
Например хочу я звякнуть маме, говорю "мама", и он ее наберет. | Si je veux appeler ma mère, j'ai juste à dire "maman", et il l'appelle. |
Ага, или, может, сперва звякнуть Арону A. Аренсону? | Ouais, allons appeler Aaron A. Aaronson. |
Решил звякнуть тебе. | Envie de t'appeler. |
Можно будет тебе звякнуть? | - Donc, je peux t'appeler ? |