с.
édifice m, bâtiment m
многоэтажное здание — immeuble m à beaucoup d'étages
высотное здание — immeuble géant; gratte-ciel m (pl invar)
ЗДАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗДАНИЕ фразы на русском языке | ЗДАНИЕ фразы на французском языке |
А это здание | Et ce bâtiment |
белое здание | bâtiment blanc |
Белое здание | Le bâtiment blanc |
больше, чем просто здание | plus qu'un simple immeuble |
большое здание | gros bâtiment |
был доступ в здание | accès au bâtiment |
в горящее здание | dans un bâtiment en feu |
в горящее здание | dans un immeuble en feu |
в горящее здание | un immeuble en feu |
в горящее здание или | dans un immeuble en feu... ou |
в горящее здание или | immeuble en feu... ou |
в горящее здание или | immeuble en feu... ou à |
в горящее здание или | immeuble en feu... ou à te |
в горящее здание или | un immeuble en feu... ou |
в горящее здание или | un immeuble en feu... ou à |
ЗДАНИЕ - больше примеров перевода
ЗДАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗДАНИЕ предложения на русском языке | ЗДАНИЕ предложения на французском языке |
Не дайте ему покинуть здание. | Ne le laisser pas partir de la bâtisse. |
"Утром поражённый Калиф посетил чудесное здание" | " Le matin le calife ébahi a visité la construction miraculeuse. " |
Здание забито до предела. | Tout est plein à craquer! |
На этом месте можно было бы построить административное здание. | Partez avant qu'on ne vous démolisse pour construire des bureaux. |
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание. | Elle nous conduira à Hannay. |
Венаган, поставь прожектора и освети здание. | Le projecteur sur l'immeuble! |
И это не офисное здание. | Ce n'est pas un bureau. |
Для нее, оперной певицы Сьюзан Александер, Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему 3 миллиона долларов. | Pour elle, qui fut la cantatrice Susan Alexander, il fit construire l'Opéra de Chicago. |
У меня идея. Это здание должно сообщаться с одним на соседней улице. | Cet édifice doit communiquer avec celui de derrière. |
В свое время это было хорошее здание, однако, сейчас не время для сантиментов. | C'était un bon immeuble à l'époque, mais ce n'est pas le moment de faire du sentiment. |
Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет. | Tous nos efforts seraient réduits à néant. |
- Он поехал в здание. - Какое здание. | - Il a été à un building. |
Крису Кринглу. Здание Верховного суда штата Нью Йорк. | KRIS KRINGLE, COUR SUPRÊME CENTER PEARL, NEW YORK. |
А этот малыш написал: "Крису Кринглу. Здание Верховного суда штата Нью Йорк". | "Kris Kringle, Cour suprême. " |
Они превратят старое здание в новенький спортзал. | Ils vont transformer la mairie en gymnase. |
ЗДАНИЕ - больше примеров перевода