saluer vt; dire bonjour; se saluer (взаимно)
здороваться за руку — serrer la main
ЗДЕШНИЙ ← |
→ ЗДОРОВЕННЫЙ |
ЗДОРОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗДОРОВАТЬСЯ фразы на русском языке | ЗДОРОВАТЬСЯ фразы на французском языке |
здороваться | bonjour |
здороваться | saluer |
здороваться со мной | me saluer |
ЗДОРОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗДОРОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗДОРОВАТЬСЯ предложения на русском языке | ЗДОРОВАТЬСЯ предложения на французском языке |
Редкая у тебя манера здороваться. | Ce geste m'était familier. |
- Умеешь здороваться, Габриэла. | - Salue bien, Gabriela. |
Нэта я вижу и так часто, так что не буду здороваться. | Nat me donne tant de travail que je ne lui dis pas bonjour. |
Зачем ты пошла с ним здороваться? | -Pourquoi tu lui as dit bonjour ? |
10 лет назад мы не стали бы с ним даже здороваться. | Jadis, nous n'aurions même pas répondu à son salut. |
Конечно я люблю здороваться! | Bien sûr que j'aime bien vous parler et dire bonjour. |
- Здороваться надо. - (Приветствие по-грузински). | - Vous devriez lui dire bonjour. |
Здороваться надо, молодой человек. | Vous devriez dire bonjour, jeune homme. |
Слишком гордая здороваться со мной? | T'es trop bien pour moi ? |
И хватит здороваться. | Pas de familiarités. |
Я могу здороваться на многих языках. | C'est "bonjour". Je sais dire "bonjour" dans plein de langues. |
Не разговаривать с ней, даже не здороваться. | même pour lui dire bonjour. |
- Да. Можешь здороваться со мной, когда встречаешь. | Tu peux dire bonjour quand tu me vois. |
Я люблю здороваться с директором Траском. | Je voudrais saluer le directeur Trask. Sugarbush. |
- Люди могут ходить и здороваться друг с другом. | Comme ça, tout le monde pourra se saluer. |
ЗДОРОВАТЬСЯ - больше примеров перевода