(толковый, рассудительный) sain; raisonnable, judicieux
здравый смысл — bon sens
здравый ум — tête bien ordonnée; esprit clair
быть в здравом уме — être sain d'esprit
••
здрав и невредим — sain et sauf
ЗДРАВСТВУЙ(ТЕ)! ← |
→ ЗЕБРА |
ЗДРАВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗДРАВЫЙ фразы на русском языке | ЗДРАВЫЙ фразы на французском языке |
ваш здравый | votre bon |
ваш здравый смысл | votre bon sens |
всего лишь здравый смысл | C'est juste du bon sens |
всего лишь здравый смысл | juste du bon sens |
Здравый смысл | bon sens |
здравый смысл | du bon sens |
Здравый смысл | Le bon sens |
здравый смысл | sens commun |
здравый смысл говорит мне | bon sens me dit |
здравый смысл говорит мне, что | bon sens me dit que |
здравый смысл и | bon sens et |
и здравый смысл | de bon sens |
и здравый смысл | et le bon sens |
лишь здравый смысл | juste du bon sens |
мне подсказывает здравый смысл | mon point de vue en |
ЗДРАВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗДРАВЫЙ предложения на русском языке | ЗДРАВЫЙ предложения на французском языке |
Это здравый смысл. | C'est le simple bon sens. |
Доверие к человеку - это вера во что-то, когда здравый смысл убеждает тебя в обратном. | A défaut de bon sens, il faut faire confiance. |
Это все мой упрямый здравый смысл. | C'est logique de croire en moi, maintenant. |
Но здравый смысл уберег тебя от подобной ошибки. | Mais tu es revenu à la raison... |
Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок. | Le plus grand des trésors, M. Land, c'est un esprit sain et un ventre plein. |
Мне не нравится твой здравый смысл. | Je n'aime pas ton bon sens. |
Но, как говорится, здравый смысл - ключ к кроссворду. | J'ai seulement un brevet, et vous avez une licence. |
Вот здравый смысл. | Ce n'est que du bon sens. |
Знать слабости своих врагов - не магия. Это здравый смысл. | Connaître les faiblesses de son ennemi n'est pas de la magie mais du bon sens. |
При попадании в кровь она действует как алкоголь. Воздействует на здравый смысл, самоконтроль. | Une fois dans le sang, le jugement s'en trouve affecté. |
Д-р МакКой будет вас сопровождать. Если эти сообщения послали капитан Кирк или лейтенант Сулу, их здравый смысл под вопросом. | Si ces signaux étranges viennent du capitaine Kirk ou du lieutenant Sulu, on peut se demander s'ils n'ont pas perdu la raison. |
Но теперь ты сумела превозмочь себя. Здравый ум победил. | Mais, il semblerait que ta sagesse ait eu le dessus |
Есть здравый смысл. | Logique. |
Здравый смысл говорит, что это Холдеман. | C'est donc Haldeman. |
Я была сестрой имеющей здравый смысл но Тесси была с причудами. | J'ai toujours été celle qui avait le plus de bon sens. Tessie était celle qui avait le plus de personnalité. |