de miroir, de glace
зеркальный завод — fabrique f de glaces
зеркальное стекло — glace f
зеркальный зал — galerie f des glaces
зеркальный шкаф — armoire f à glace
зеркальная гладь озера — miroir m du lac
зеркальная поверхность — surface unie comme un miroir
••
зеркальное отображение спец. — représentation f de miroir
ЗЕРКАЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗЕРКАЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ЗЕРКАЛЬНЫЙ фразы на французском языке |
зеркальный | miroir |
Зеркальный | Mirror |
Зеркальный диск | Un disque miroir |
зеркальный дом | des glaces |
Зеркальный Мир | univers opposé |
зеркальный синдром | syndrome miroir |
зеркальный синдром | un syndrome miroir |
зеркальный шар | une boule à facettes |
ЗЕРКАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЗЕРКАЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗЕРКАЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ЗЕРКАЛЬНЫЙ предложения на французском языке |
Вообще-то это обычный 15-сантиметровый зеркальный телескоп. | Vous n'y êtes pas, c'est un télescope ! |
Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан... | Celle-ci a une piste de danse en miroir, un jet d'eau et... |
Подожди, пока они не увидят зеркальный шар. | Attends de voir l'effet de la boule tournante. |
У него зеркальный синдром. | Il a un syndrome miroir. |
Ты знаешь другой зеркальный синдром? | Vous en connaissez un autre ? |
А сюда шарик зеркальный. И теперь в нём отражается свет. | Et cette boule disco, pour que la lumière se reflète dedans. |
- Ну... Зеркальный шар закоротило. | Les plombs ont sauté. |
Давайте предположим, что у неё был зеркальный синдром, но мы его вылечили, когда вылечили мочевой пузырь ребенка. | Supposons qu'elle a un syndrome miroir, mais qu'on l'a soigné quand on a soigné la vessie du bébé. |
Это определенно зеркальный синдром. | C'est son bébé qui lui fait ça. |
У Тесс проявляется зеркальный синдром. | Tess a eu des vertiges. |
В вестибюле будет зеркальный бассейн, где местные детишки будут загадывать желания. | On aura une piscine réfléchissante dans l'entrée où les enfants du quartier pourront venir faire des vœux. |
"Зеркальный шар" * * * У тебя когда-нибудь было прозвище? | Eh, pourquoi choisir si on peut avoir les 2 ? |
Зеркальный синдром. | - Le Syndrome du miroir. |
- Отведи его в зеркальный дом. | Emmène-le au palais des glaces. |
- Один из моих людей видел его, направляющимся в зеркальный дом. | Un de mes hommes l'a vu entrer dans le palais des glaces. |
ЗЕРКАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода