ЗЛИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗЛИТЬСЯ фразы на русском языке | ЗЛИТЬСЯ фразы на французском языке |
будет злиться | m'en voudra |
будешь на меня злиться | vas m'en vouloir |
буду злиться | me fâcherai |
буду злиться | me fâcherai pas |
бы мне злиться | je le serais |
бы мне злиться | je m'énerverais |
вас злиться | fâché contre vous |
вправе злиться | droit d'être en colère |
вправе злиться | le droit d'être en colère |
все основания злиться | le droit d'être en colère |
долго злиться | en vouloir longtemps |
долго злиться | vouloir longtemps |
долго на него злиться | rester fâchée |
должен злиться | devrais être en colère |
должна злиться | devrais être en colère |
ЗЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗЛИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗЛИТЬСЯ предложения на русском языке | ЗЛИТЬСЯ предложения на французском языке |
- Так и было, чего же Джерри злиться? | Ce n'est pas moi qui ai construit l'auto ! |
Ты беспокоишься о Роде, так что не будем злиться. | Tu es inquiète. Je ne t'en veux pas. |
Ты не должен на меня злиться за то, что я тебя в это втянул. | Excusez-moi de vous avoir entraîné dans ce pétrin. |
Можете на меня злиться, но лучше вам не стрелять в этом доме. | M. Templar ! |
Она будет так злиться! | Elle sera furieuse. |
Когда всё уже случилось, что толку злиться. | Quand le mal est fait, c'est inutile de se lamenter. |
Кто бы мог злиться на такую славную женушку? | Comment une petite femme comme toi pourrait-elle m'en vouloir ? |
- Нечего злиться! | Ne te fâche pas. |
Ллойд, ты обещаешь не злиться на меня? | Lloyd, tu promets de ne pas être fâché ? - Ça dépend. |
Это зависит от... Я имею в виду по-настоящему злиться. | - Vraiment fâché, je veux dire. |
Конечно, будешь тут злиться... | Ça oui, il a les nerfs. |
Пообещай, что не будешь злиться. | Promettez-moi de ne pas vous emporter. |
Жирка был очень доволен своим уловом глядя на него, мы не могли злиться... Действительно эта рыба была красивым образцом. | Jirka était fier de sa prise nous n'avons pas eu le coeur de le gronder c'était une belle prise après tout! |
Я хочу, чтобы он меня научил этому, потому что Я знаю, что он не будет злиться и кричать на меня. | Je veux qu'il m'apprenne. Il a de la patience. |
Хочешь злиться, вот и злись на него. | T'as qu'à t'en prendre à lui ! |
ЗЛИТЬСЯ - больше примеров перевода