1) (представить кого-либо кому-либо) présenter qn à qn
2) (ознакомить с чем-либо) faire connaître qch; mettre qn au fait
ЗНАК ← |
→ ЗНАКОМИТЬСЯ |
ЗНАКОМИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
другом, прежде чем знакомить | avant de présenter |
другом, прежде чем знакомить Джаббара | avant de présenter Jabbar |
знакомить | présenter |
знакомить Джаббара | présenter Jabbar |
знакомить Джаббара со своими | présenter Jabbar à |
знакомить Джаббара со своими парами | présenter Jabbar à quelqu'un |
знакомить его с | le présenter à |
знакомить меня | me présenter |
знакомить меня с | je rencontre |
знакомить меня с | me présenter à |
знакомить меня со | me présenter à |
знакомить тебя | te présenter |
знакомить тебя с | que tu rencontres |
знакомить тебя со | te présenter à |
Не знакомить | pas présenter |
ЗНАКОМИТЬ - больше примеров перевода
ЗНАКОМИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не буду сейчас знакомить вас с ее содержанием, но могу вас уверить, что женщина, которая собралась утопиться в тот же вечер, ее бы не написала. | Ça n'a rien d'un mot écrit par une femme qui a l'intention de se noyer. |
Я учила тебя по-другому знакомить людей. | Je t'ai pourtant appris à mieux présenter les gens. |
Я не могу знакомить тебя со всеми. | Je ne puis te présenter à tout le monde ! |
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями. | Ou alors à écouter la radio en notre compagnie puisque vous savez que je tiendrai l'antenne toute la journée du dimanche... à raconter un certain nombre de billevisées plus ou moins intéressantes. |
Я считал, что брачные агентства должны знакомить людей. | Une agence matrimoniale doit unir les gens, non? |
"которую стоит знакомить со своей мамой | Qu'on présente à sa famille |
Вы его не знаете, и я не хочу вас знакомить | Aucun d'entre vous ne le connais, et je préfère que cela reste ainsi. |
Шарфюрер Лютц стал чемпионом по боксу... в этом году в вашей дивизии... и он будет знакомить вас с основами техники. | Schauführer Lutz était le champion de boxe de votre division cette année. Il va vous enseigner les techniques de base. |
Если бы ты действительно хотел отправить меня в Южную Африку,.. ты бы не стал знакомить меня с Мерион вчера. | Si vous vous attendiez me aller pente au large de l'Afrique du Sud, tu n'aurais pas dû me présenter à Marion. |
Рико, думаю тебя не надо знакомить с доктором Хейден. | Rico, vous connaissez le Dr Hayden... |
Это сам дьявол. Не надо было вас знакомить. | Je t'ai présenté le diable ! |
Если вы пойдете со мной, мистер Рэндол, я начну знакомить вас со станцией. | Si vous voulez me suivre, M. Randall, nous allons entamer notre visite. |
ƒержись за ѕерри и надейс€, что он продолжит знакомить теб€ с людьми вроде мен€. | T'éloigne pas de Perry et prie pour qu'il te fasse rencontrer des gens comme moi. |
Странно, почему Майк не хотел знакомить меня со своей подругой? | Je me demandais pourquoi Mike ne voulait pas me présenter. |
Он вел себя странно. Впечатление, что он не хотел нас знакомить. | Il avait l'air bizarre, comme s'il n'osait pas me la présenter. |