1) (с кем-либо) faire la connaissance de qn
2) (с чем-либо - изучать) étudier vt
знакомиться с обстановкой — prendre connaissance de la situation
3) (посещать) visiter vt
знакомиться с музеями города — visiter les musées de la ville
ЗНАКОМИТЬ ← |
→ ЗНАКОМСТВО |
ЗНАКОМИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗНАКОМИТЬСЯ фразы на русском языке | ЗНАКОМИТЬСЯ фразы на французском языке |
знакомиться | connaissance |
Знакомиться | Rencontrer |
знакомиться с | de rencontrer |
знакомиться с | rencontrer |
знакомиться с | rencontrer des |
знакомиться с девушками | rencontrer des femmes |
знакомиться с друзьями | rencontrer les amis |
знакомиться с женщинами | rencontrer des femmes |
знакомиться с людьми | de rencontrer des gens |
знакомиться с мужчинами | rencontrer des hommes |
знакомиться с новыми | de rencontrer du |
знакомиться с новыми | rencontrer d'autres |
знакомиться с новыми | rencontrer de nouvelles |
знакомиться с новыми людьми | de rencontrer du monde |
знакомиться с новыми людьми | rencontrer de nouvelles personnes |
ЗНАКОМИТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗНАКОМИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗНАКОМИТЬСЯ предложения на русском языке | ЗНАКОМИТЬСЯ предложения на французском языке |
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться. | "Ils ont voulu me la présenter "pour que j'aie une amie de mon âge. "Nellie m'a emmenée la voir. |
– Нам лучше не знакомиться. | alors je ne préfère pas la connaître ! |
Я знаю, это весьма нервно - знакомиться с будущими родственниками. | Ce n'est pas drôle, une future belle-mère ! J'ai connu ça ! |
- Знакомиться с важными людьми. Добывать информацию. | Faire parler des gens en vue. |
Если я вам их покажу, вы никогда не захотите знакомиться с художниками. | Vous n'auriez plus envie de connaître des artistes. |
Ну почему некоторые люди мешают другим... знакомиться и общаться. - Ну-ну, дорогая. | Il y a des gens qui choisissent bien leur moment... pour empêcher les autres d'apprendre à se connaître ! |
Я считала, что тебе нравится ездить по городам и знакомиться с людьми. | Et je croyais que tu aimais ces voyages d'affaires. |
Лично я не горю желанием знакомиться с хозяевами. | Je ne suis pas d'humeur à rencontrer les propriétaires. |
Не знаю ни Конфлена, ни Симона и не имею времени знакомиться. | -Mme Fernande ? -Oui. |
Я не предполагал знакомиться с тобой. | Ce n'était pas prévu que je passe te prendre. |
Что ж, если позволите, мы пойдем знакомиться с Сэмом. | Il peut tirer deux chariots ! |
Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь... | Il fuyait leur présence. Et, qui le voyait, pensait qu'il les détestait. |
Ума не приложу. Дело в том, что я знакома с очень многими людьми, и пока кто-то из них не умрет, я не могу знакомиться дальше. | Je connais déjà tellement de personnes qu'il faudrait qu'il en meure pour que je puisse me permettre d'en ajouter une à ma liste. |
Будем знакомиться? | Faisons connaissance? |
Всегда лучше знакомиться с людьми на отдыхе. | C'est plus facile, quand les gens sont détendus. |
ЗНАКОМИТЬСЯ - больше примеров перевода