1) прил. connu
быть знакомым — connaître qn, qch (с кем-либо, с чем-либо); se connaître (знать друг друга)
быть коротко знакомым с кем-либо — être familier avec qn
его лицо мне знакомо — sa figure m'est familière
это имя мне знакомо — ce nom m'est connu
2) сущ. м. connaissance f; personne f de ma (ta, etc.) connaissance
это мой старый знакомый — c'est une de mes vieilles connaissances
ЗНАКОМЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗНАКОМЫЙ фразы на русском языке | ЗНАКОМЫЙ фразы на французском языке |
в жизни твоего отца новоиспеченный знакомый | dans la vie de ton père dernièrement |
ваш знакомый | que vous connaissez |
ваш знакомый | un que vous connaissez |
давний знакомый | vieille connaissance |
Дьявол знакомый | Le démon que tu connais |
его знакомый | un de ses amis |
есть знакомый, который | un gars qui |
есть общий знакомый | un ami commun |
есть один знакомый | connais un type |
жизни твоего отца новоиспеченный знакомый | la vie de ton père dernièrement |
зачем кто-то знакомый | Pourquoi quelqu'un connaissant |
зачем кто-то знакомый с невидимой | Pourquoi quelqu'un connaissant le côté obscur |
Знакомый | Connaissance |
Знакомый | Une connaissance |
Знакомый адрес | Je connais cette adresse |
ЗНАКОМЫЙ - больше примеров перевода
ЗНАКОМЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗНАКОМЫЙ предложения на русском языке | ЗНАКОМЫЙ предложения на французском языке |
Просто давний знакомый. | Un type que j'ai connu autrefois. |
Это мой знакомый парень. | Un gars que je connais. |
Приехал Сидней Кидд, говорит, он твой знакомый. | - M. Kidd est ici. Il prétend vous connaître. |
О, конечно, это мой знакомый, приятель Милли. | C'est juste le petit ami de ma copine Millie... |
Знакомый мотив. | Ça semble familier, pas vrai ? |
И кто этот новый знакомый? | - Qui est ce nouveau gars? - C'est juste un gars. |
Посмотрели старый фильм, знакомый вдоль и поперек. | Voir un film vu et revu. Ensuite, on crève un pneu... |
Старый, хорошо знакомый вопль: | Le vieux cri familier. |
Какой-то ваш знакомый? | Quelqu'un de votre connaissance? |
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить. | Je connais un type qui vend ce genre de trucs. |
Мой знакомый рисовал амуров на блюдцах. | J'en ai connu un. Il peignait sur des assiettes à soupe. |
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. | J'ai connu un homme qui s'appelait "Cinq Routes". |
Этот твой знакомый тип... он живёт там! | Ton ami occupe la chambre à côté. |
Это один наш знакомый. | Un gars qu'on a rencontré. Ce n'est pas important. |
Допустим, мой знакомый убил другого. Я должен донести? | Si je connais un gars qui en a rectifié un autre, crois-tu que je devrais le donner? |
ЗНАКОМЫЙ - больше примеров перевода