1) beaucoup, considérablement
цены значительно снижены — les prix des marchandises ont considérablement baissé
2) (выразительно) expressivement
он значительно посмотрел на меня — il m'a regardé avec expression
ЗНАЧИТ ← |
→ ЗНАЧИТЕЛЬНОСТЬ |
ЗНАЧИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗНАЧИТЕЛЬНО фразы на русском языке | ЗНАЧИТЕЛЬНО фразы на французском языке |
аспектах значительно усилило бы | aspects aggraverait considérablement le |
аспектах значительно усилило бы угрозу | aspects aggraverait considérablement le danger |
аспектах значительно усилило бы угрозу | aspects aggraverait considérablement le danger de |
Ближнем Востоке значительно | Moyen-Orient servirait grandement |
Ближнем Востоке значительно укрепило | Moyen-Orient servirait grandement la |
Ближнем Востоке значительно укрепило бы | Moyen-Orient servirait grandement la cause |
Ближнем Востоке значительно укрепило бы | Moyen-Orient servirait grandement la cause de |
Ближнем Востоке значительно укрепило бы международный | Moyen-Orient servirait grandement la cause de la |
быть значительно | être bien plus |
в значительно большем | sensiblement plus importantes, y |
в значительно большем | sensiblement plus importantes, y compris |
в значительно большем объеме | sensiblement plus importantes, y |
в значительно большем объеме | sensiblement plus importantes, y compris |
в значительно большем объеме новые | sensiblement plus importantes, y compris nouvelles |
в значительно большем объеме новые и | sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et |
ЗНАЧИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ЗНАЧИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗНАЧИТЕЛЬНО предложения на русском языке | ЗНАЧИТЕЛЬНО предложения на французском языке |
Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс... | "De plus, la possibilité d'un compromis réussi "avec la maison de Manchester "devrait peser lourd dans la balance..." |
Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно. | Moi, c'est pour maman, mais c'est léger. |
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. | Plus encore que par ses journaux, Kane captivait ses 44 millions de lecteurs par sa personnalité. |
Пол говорит, Вам значительно лучше, мистер Бомонт. | Paul dit que vous vous sentez mieux. |
Но у меня очень молодая внучка, ... и 1200 долларов в банке для неё... значительно облегчили бы мои мысли. | Mais ma petite-fille est très jeune, et 1200 £ à sa banque me rassureraient beaucoup. |
Да, я вспомнил сейчас. Ее отношение к тебе значительно изменилось. | Elle a changé d'attitude. |
Я тоже не сижу без дела, но получаю значительно больше. | Le mien est plus précaire. Mais je gagne beaucoup plus ! |
Это было значительно и опасно. | J'avais envie de danger. Je suis allé me battre. |
Она значительно моложе тебя, не так ли? | Elle n'est pas jeune pour toi ? |
Нет-нет, мисс Ламонт мягче, значительно мягче. | Ronds. Des sons " ronds" ! |
Видите ли, доктор, с точки зрения продаж значительно эффективнее показать, что мужчина настигает молодую девушку. | Mais si on voit un homme qui terrorise... une fille jeune et belle, le chiffre des ventes sera meilleur. |
Но имейте в виду, совершить убийство значительно труднее, чем задумать. | De tous les méfaits, I'assassinat est le plus difficile à réussir. |
Конечно, помню, хотя, когда я видел ее в последний раз, она была значительно младше. | Elle était si jeune quand je l'ai connue ! |
Около сорока лет, но выглядела она значительно моложе. | Environ 40 ans, mais elle faisait plus jeune. |
Знаете, кажется, мы значительно превышаем скорость. | Pardon, mais on est à 130. |
ЗНАЧИТЕЛЬНО - больше примеров перевода