м.
1) (отступ в начале строки) alinéa m
с абзаца — à la ligne
2) (часть текста) paragraphe m
АБЗАЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Абзац | À la ligne |
абзац | paragraphe |
второй абзац | paragraphe 2 |
Новый абзац | À la ligne |
Новый абзац | Nouveau paragraphe |
один абзац | un paragraphe |
первый абзац | 1er paragraphe |
первый абзац | le 1er paragraphe |
первый абзац | le premier paragraphe |
первый абзац | premier paragraphe |
последний абзац | dernier paragraphe |
последний абзац | le dernier paragraphe |
АБЗАЦ - больше примеров перевода
АБЗАЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Новый абзац. | Alinéa. |
Новый абзац. | Paragraphe suivant. |
Абзац. Цитата: | A la ligne, ouvrez les guillemets. |
Лучше повторить последний абзац... | Je ferais mieux de reprendre le dernier paragraphe... |
(Лоусон) Пожалуйста, прочтите последний абзац. | Veuillez lire le dernier paragraphe. |
Абзац. | À la ligne. |
Всем сердцем. Абзац. | "De tout mon cœur." À la ligne. |
- Абзац. | À la ligne. |
Но с этого момента я буду держаться от них подальше, и чем дальше, тем лучше. - Абзац? | "Mais ce contact, je l'établirai désormais par l'interurbain." |
Кажется, первый абзац мне никогда не осилить. | Moi aussi ! J'ai eu du mal à finir le premier paragraphe. |
Только ты пропустила самый интересный абзац. | Tu n'as pas tout lu, écoute. |
Я доверяю тебе, Айзенготт, проследить, что все, что я написал в своем завещании, каждый пункт, каждый абзац, каждое положение , строго соблюдались, вплоть до последней мелочи. | Je compte sur toi Eisengott, pour veiller à ce que tout mon testament, à ce que chaque point, chaque passage, chaque clause soient exécutés point par point. |
Абзац. Ти-Эр-Эс. | G... retour de chariot... |
- Это был бы полный абзац. | - On a failli péter. |
- Может убрать этот абзац? | - Je vais supprimer ça. |