défiguré; mutilé; estropié (искалеченный)
изуродованный палец — doigt {dwa} estropié
ИЗУРОДОВАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗУРОДОВАННЫЙ фразы на русском языке | ИЗУРОДОВАННЫЙ фразы на французском языке |
изуродованный | défiguré |
изуродованный | mutilé |
ИЗУРОДОВАННЫЙ - больше примеров перевода
ИЗУРОДОВАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗУРОДОВАННЫЙ предложения на русском языке | ИЗУРОДОВАННЫЙ предложения на французском языке |
Между прочим, мы думали, что это ваш изуродованный труп, в парке. | On a cru qu'il vous avait coupée en morceaux. |
Изуродованный шкафчик. Униженный новичок. И грудастая дьяволица из ада. | Un casier dégradé, un élève humilié, et un succube de l'enfer à forte poitrine. |
Фермеры уже несколько лет находят здесь изуродованный скот. | Ça fait des années qu'on trouve du bétail mutilé par ici. |
Изуродованный и покинутый крадущийся в тени. | # nageant parmi les ombres |
Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. | En me voyant comme un lion au lieu d'un gamin difforme, vous avez une bête de cirque qui parle, c'est plus facile à regarder. |
Поскольку этот матч показывают в эфире, ко мне присоединится страшно изуродованный бывший боец, который будет давать свои невразумительные комментарии. | Pour ce match de boxe télévisé, je serai rejoint par un ancien boxeur horriblement défiguré qui fera des commentaires inintelligibles. |
Кто знает, какой изуродованный сосок я там обнаружу? | Sous son soutif, qui doit cacher une horreur. |
Да, там был кто-то, изуродованный подобным образом. | Quelqu'un souffrait de ce genre de difformité. |
Он сказал "изуродованный"? | Il vient de dire "mutilé" ? |
Нэйтан Уитмор, солдат гражданской войны, ужасно изуродованный во время бесчисленных сражений, как-то пережил всех, чтобы вернуться домой, к любимой женщине, и когда он наконец-то вернулся домой он нашел свою жену в постели с его братом, | Un soldat de la guerre civile, Nathan Whitemore, horriblement défiguré au long d'innombrables batailles auxquelles il a survécues pour pouvoir rentrer auprès de la femme qu'il aimait, et quand il est enfin arrivé à sa ferme, il l'a trouvée au lit avec son frère, et il a fait ce que tout homme aurait fait... |
Только ты... работаешь в магазине игрушек и живешь в доме со штакетником и мужчиной по имени Гарольд. А изуродованный труп Билла Эванса гниет в заброшенной доме на окраине города. | Seulement tu... travailles dans ce magasin de jouets et tu vis tranquillement dans une maison qui s'appelle Harold, et le corps mutilé de Bill Evans est en train de pourrir dans une maison abandonné dans cette ville, |
ИЗУРОДОВАННЫЙ - больше примеров перевода