ИГНОРИРОВАТЬ ← |
→ ИГОЛКА |
ИГО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИГО фразы на русском языке | ИГО фразы на французском языке |
ИГО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИГО предложения на русском языке | ИГО предложения на французском языке |
Знаете, мы, саксы, больше не будем терпеть это иго. | Nous, Saxons, sommes las d'être opprimés. |
Но ловушка времени ужасна, и поэтому мы получаем либеральное и неподвижное иго истории. | Mais les prisons du temps sont terribles ainsi que le joug libéral et intransigeant de l'histoire. |
Здесь себе найду покой, навеки нерушимый, стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти. | Un dernier regard, mes yeux. |
"ерез мес€ц после первых выстрелов в 'орте —амтор центральные банкиры ссудили императору 'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ —Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани€ї и вернуть ћексику в колониальное иго. | Quelques mois après les premiers coups ici, à Fort Sumter, les banquiers centraux ont prêté à Napoleon III de la France (le neveu de Napoléon de Waterloo) 210 millions de francs à saisir le Mexique et la station de troupes le long de la frontière sud des États-Unis, en profitant de la guerre à la violation de la doctrine Monroe et le retour du Mexique à la domination coloniale. |
Мои дорогие соратники, наконец настало время сбросить с себя иго человечества! | Mes chers ligueurs-noceurs, le temps est venu de renverser l'humanité! |
Стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти! | "et soustraire au joug des étoiles ennemies cette chair lasse du monde. |
- Иго-го, лошадка ! | Hue dada! |
Иго-го ! | Allez hue! |
Мы в шаге от того, чтобы сбросить английское иго. | Nous sommes en vue de secouer le joug anglais. |
900 лет с того дня, как эти острова попали под нормандское иго. | Il y a 900 ans, l'Angleterre tombait sous la domination du joug normand. |
я уже вс€ на иго... я уже теку. | Ça m'excite. Je mouille. |
Монгольское Иго падет перед моей стеной... и моему мечу суждено пронзить сердце варвара. | La horde mongole s'abattra sur mon mur, et ma lame trouvera le cœur du barbare. |
Ты оградишь меня от страданий или дашь мне силы нести это терпеливо, ибо твоё иго — благо, и бремя твоё — легко. | Protégez-moi de la souffrance ou donnez-moi la force de la supporter patiemment, Votre joug et Votre fardeau sont légers. |
Иго, как будто мы уже не играем никакой роли, у нас нет выбора | Un joug, comme si nous n'avions aucun rôle à jouer, aucun choix à faire de notre propre chef. |
Обвинили меня в попытке уничтожить высокий статус женщины, потому что меня поглотило собственного гендерное иго. | M'accusant d'essayer de détruire leur haut statut de femme parce que j'ai intériorisé les propres oppressions de mon genre. |