ИЗБИРАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗБИРАТЬ фразы на русском языке | ИЗБИРАТЬ фразы на французском языке |
ИЗБИРАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗБИРАТЬ предложения на русском языке | ИЗБИРАТЬ предложения на французском языке |
Каждый мексиканец имеет право избирать и право быть избранным | Chaque mexicain a le droit de voter et d'être élu. |
Нас никто не заставлял избирать путь монашества. | Personne, ici, n'est devenue religieuse par la force. |
- А про царя, что скажешь? А мы теперь сами царя будем избирать. | Nous devons choisir notre tsar. |
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком. | San Francisco a changé ses règles électorales afin de permettre aux gens d'élire quelqu'un de leur quartier. Les noirs pouvaient élire un superviseur afro-américain. Dans le Chinatown, on pouvait élire un superviseur chinois. |
Вам придется быть жесткой. Понимаете? Никто не станет избирать вас во власть, если вы не покажете, что вы ответственный и зрелый человек. | Personne ne vous élira jamais si vous n'agissez pas en adulte responsable. |
Выбирать и избирать деньги эти понятия приравниваются к дескриминации, и привело бы ни к меньшему, а вообще ни к чему: | sélectionner et choisir l'argent qu'il accepte équivaudrait à la discrimination, et ça ne mènerait à plus ou moins : |
Избирательное право – это право избирать лидеров. | Le "suffrage", c'est le droit d'élire les dirigeants. |
Госпожа секретарь, штат Луизиана считает, что этот съезд должен избирать обоих кандидатов, включая президента. | L'État de la Louisiane pense que cette convention devrait aussi être ouverte pour nommer le président. |
2. Коренные народы имеют право определять структуру и избирать членов в состав своих институтов в соответствии со своими собственными процедурами. | 2. Les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. |
a) председателей и заместителей председателей Комиссии и ее вспомогательных органов следует избирать на организационной сессии Комиссии, по возможности не менее чем за три месяца до начала основной сессии; поэтому региональным группам следует выдвигать своих кандидатов как можно раньше, с тем чтобы такие выборы могли состояться в этот период; | a) Les présidents et vice-présidents de la Commission et de ses organes subsidiaires devraient être élus à une session d'organisation de la Commission, si possible au moins trois mois avant le début de la session de fond. Par conséquent, les groupes régionaux devraient présenter leurs candidats le plus tôt possible pour faire en sorte que ces élections se déroulent dans ce laps de temps ; |