excuser vt, pardonner vt
извините! — pardon!; excusez-moi!
извините мою забывчивость — pardonnez-moi cet oubli
извините, что я пришёл не вовремя — excusez-moi de venir si mal à propos
извините за выражение разг. — passez-moi le mot (или l'expression)
ну уж извините! — ah, non, par exemple!; c'est trop fort!
ИЗВИНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А сейчас прошу меня извинить | Si vous voulez bien m'excuser |
А теперь прошу меня извинить | Si vous voulez bien m'excuser |
А теперь прошу меня извинить | tu veux bien m'excuser |
А теперь прошу меня извинить | Veuillez m'excuser |
А теперь прошу меня извинить, мне | vous voulez bien m'excuser, je |
А теперь, прошу меня извинить | Maintenant, excuse-moi |
А теперь, прошу меня извинить | Maintenant, excusez-moi |
А теперь, прошу меня извинить | Si vous voulez bien m'excuser |
Вы должны извинить меня | Veuillez m'excuser |
Вы должны меня извинить | Veuillez m'excuser |
должны меня извинить | devoir m'excuser |
извинить | excuser |
извинить | excusez |
извинить меня | de m'excuser |
извинить меня | excusez-moi |
ИЗВИНИТЬ - больше примеров перевода
ИЗВИНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Прошу меня извинить? | - Veuillez m'excuser. |
- Прошу извинить меня. Конференция с производителями колбасных оболочек из Австралии. | J'ai un rendez-vous avec des fabricants de saucisses. |
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя... в адрес следующего оратора... и не сразу понял, что речь идет обо мне. | J'appelle maintenant le Capitaine Fraser. Mesdames et messieurs, je vous fais mes excuses pour mon hésitation. J'étais complètement absorbé par le discours du Président. |
Н-да, тут мы должны просить суд нас извинить. | Oui, ici, nous devons des excuses au tribunal. |
Прошу меня извинить, м-р Батлер - наш гость. | M. Butler est notre invité. |
Если я ошибся, прошу меня извинить. | Si j'ai fait une erreur, je le regrette. |
О, прошу извинить! | Oh ! Excusez-moi ! |
Прошу извинить. | Ex cusez-moi. |
Прошу меня извинить. | Mais si vous voulez bien m'excuser. |
- Прошу извинить. | - Pardon. |
- Прошу меня извинить. | Vous m'excuserez. |
Если урок окончен, прошу меня извинить. | Si vous arrêtez la leçon, permettez que je me retire. |
- Прошу извинить. | - Excusez-moi. |
Прошу извинить мы ищем человека, но боюсь, не знаем его имени. | Nous cherchons un homme dont j'ignore le nom. |
Прошу меня извинить. | Pardonnez-moi voulez-vous. |