(перед кем-либо) s'excuser devant (или auprès de) qn; présenter ses excuses à qn
извинитесь за меня — transmettez toutes mes excuses
ИЗВИНИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗВИНИТЬСЯ фразы на русском языке | ИЗВИНИТЬСЯ фразы на французском языке |
бы извиниться | m'excuser |
бы извиниться за | m'excuser pour |
бы извиниться за прошлый | m'excuser pour hier |
бы извиниться за прошлый вечер | m'excuser pour hier |
бы извиниться за то | excuser pour ce |
бы извиниться перед | mes excuses à |
бы извиниться перед | présenter mes excuses |
бы мне извиниться | venir m'excuser |
бы хотел извиниться | aimerais m'excuser |
бы хотел извиниться | voudrais m'excuser |
бы хотел извиниться | voulais m'excuser |
бы хотел извиниться за | aimerais m'excuser pour |
бы хотел извиниться за | voudrais m'excuser pour |
бы хотел извиниться за вчерашнее | voudrais m'excuser pour hier |
бы хотел извиниться за то | à m'excuser pour ce |
ИЗВИНИТЬСЯ - больше примеров перевода
ИЗВИНИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗВИНИТЬСЯ предложения на русском языке | ИЗВИНИТЬСЯ предложения на французском языке |
Мне нужно было найти его, чтобы... Чтобы извиниться перед ним. | J'avais besoin de le retrouver pour lui demander pardon. |
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко. | Je voulais juste essayer et remettre les choses au mieux, et, genre, m'excuser, et juste lui faire savoir que je ne voulais pas, vous savez, je ne voulais pas tout foutre en l'air ou rendre les choses embarrassantes pour elle. |
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты... | Je pense que j'étais dans une humeur bizarre et je voulais m'escuser car je ne veux pas te rendre mal-à-l'aise ou autre, car je suis vraiment contente que tu-- |
Я бы хотел извиниться. | Oui, j'aimerais m'excuser pour ça. |
Он попросил меня извиниться. | Il vous demande de l'excuser. |
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле? | Excusez-moi d'entrer sans être annoncé. Mme Colet, je suppose ? |
Она хотела извиниться. | Elle voulait s'excuser. |
Глэдис хотела извиниться? | Gladys, s'excuser ? |
Даже не знаю, как извиниться, правда. Что ж, мне стоило догадаться, что Вы тут. | Je vous fais toutes mes excuses. |
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться. | Attendez, madame. Ne commencez pas à jeter quoi que ce soit. - Je suis venu pour m'excuser. |
Он пришёл извиниться. | - Il est venu s'excuser. |
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью. | Je voudrais m'excuser pour ma conduite d'hier soir. |
Мне извиниться? | Dois-je m'excuser? |
Нет, извиниться должен я. | Non. C'est à moi de le faire. |
Я должна извиниться перед твоим другом? | Il faut que je fasse des excuses à ton ami ? |
ИЗВИНИТЬСЯ - больше примеров перевода