ИЗГНАННИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗГНАННИК фразы на русском языке | ИЗГНАННИК фразы на французском языке |
изгнанник | exilé |
ИЗГНАННИК - больше примеров перевода
ИЗГНАННИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗГНАННИК предложения на русском языке | ИЗГНАННИК предложения на французском языке |
Я изгнанник! | Je suis un proscrit. |
А вы? - Изгнанник. | Un exilé. |
- Безымянный изгнанник? | Un exilé sans nom? |
Вы изгнанник, мало чем отличаетесь от нищего. Простите меня за грубость. | Mais, m'en retournant vers mes terres, j'ai trouvé votre conduite étonnante. |
изгнанник! | Moi, l'exilé, je me réjouis |
Так что Крамб, как и все великие сатирики, изгнанник в своей стране. | Crumb, comme les grands satiristes, est un marginal. |
С каждым открытием, которое Вы находите, Вы... Вы - каждый бит изгнанник, | A chaque découverte... tu te sens de plus en plus exclue. |
- Изгнанник - основная цель. | L'Exilé est l'objectif prioritaire. |
Я не хочу бежать в Штаты, словно изгнанник. | -Je vais pas m'exiler aux États-Unis, ce n'est pas vrai! |
Я - изгнанник. | Je suis un exilé. |
Но ты по-прежнему изгнанник. | Mais vous restez bannis. |
Он - вечный изгнанник, который существует, чтобы сеять панику. | C'est un exilé perpétuel, qui n'existe que pour dévaster. |
Я не только разорен, но к тому же изгнанник. | J'ai déserté. |
Проклятый изгнанник. Проклятый изгнанник. | Yamairi s'est en effet éteint avec ses trois derniers habitants. |
Проклятый изгнанник. {THIS CHAIR THIS CHAIR THIS CHAIR.} и на землю опять прийдёт ночь. | Inquiète, et pour éviter tout sort funeste, j'avais prié expressément pour Yamairi. |
ИЗГНАННИК - больше примеров перевода