ИЗДАЛИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗДАЛИ фразы на русском языке | ИЗДАЛИ фразы на французском языке |
Издали | De loin |
ИЗДАЛИ - больше примеров перевода
ИЗДАЛИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗДАЛИ предложения на русском языке | ИЗДАЛИ предложения на французском языке |
я побегу во дворцовый парк, встану под окна и хоть издали полюбуюсь на праздник. | Quand tout le monde sera parti, j'irai dans le parc du palais, je me mettrai sous les fenêtres, et de loin je vais admirer la fête. |
Они узнают его даже издали... по знаку на его зонтике. | Oui, même à une telle distance, ils Ie reconnaissent au signe que porte son parapluie. |
Ледники были видны издали, но панорама изменилась. | On voyait encoreles glaciers, mais le paysage avait completement changé. |
Я ее никогда не встречала, только видела издали. | Comme vous le savez, je ne la connais que de vue. |
Кроме того, я видел ее только издали. | Je me souviens de quelqu'un au loin. |
У меня очки для чтения, издали не разгляжу. | J'ai pas les bonnes lunettes. |
Я устала от них прятаться и издали смотреть, как они растут. | Je ne veux plus me cacher, Les voir de loin. |
Вы меня издали узнаете? | - Vous m'avez reconnue de si loin ? |
Паровозный гудок лучше слушать издали. | Le sifflement du train, vaut mieux l'écouter de loin. |
Издали пахнут мочей. | De loin on sent l'odeur de leur urine. |
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали. А она была манго... спелым и ждущим. | Pour lui, elle était une déesse qu'on adore á distance, mais Mapache a vu en elle un fruit mür. |
Издали она меньше той, что стоит у меня ночном столике. Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный. | Il ne se passe pas un mois sans qu'un amoureux déçu ne vienne s'y jeter. |
С немцем хорошо издали воевать. | Avec les Allemands, mieux vaut faire la guerre à distance... |
Я его покрасил, когда издали закон. | Je l'ai fait peindre quand c'est devenu obligatoire. |
Командующие боевой техникой армии СШA издали новые ограничения.: | L'armée a publié de nouvelles restrictions à la circulation. |
ИЗДАЛИ - больше примеров перевода