ж.
1) envers m
изнанка ткани — envers (или dessous) de tissu
2) перен. разг. revers m, dessous m
изнанка событий — revers des événements
изнанка жизни — dessous de la vie
ИЗНАНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Изнанка | envers |
Изнанка | Le monde à l'envers |
Изнанка | monde à l'envers |
ИЗНАНКА - больше примеров перевода
ИЗНАНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нет! - Это изнанка... | - C'était le mauvais côt é... |
Козьи червонцы, черная дыра, изнанка мировой истории. | C'est l'origine de leur fabuleuse richesse. |
Лицо и изнанка. | L'envers et l'endroit. |
Изнанка города, стало быть... | Enfin, je suppose qu'avec la lumière vient l'obscurité. |
Это реальность, грубая, неподдельная изнанка жизни. | C' est un homme, seul dans la rue contre la pègre. |
Должен сказать тебе, Лэсси расследование в этом районе было довольно странным... "Изнанка". | je devais te le dire, Lassie enquêter sur ce quartier a été très bizarre sous-bassement. |
Такова реальность, детектив, грязная изнанка войны, без заголовков в газетах, без наград, и в этой схватке | C'est la réalité, inspecteur, le petit coté sale de la guerre qui ne donne aucun gros titre, ne gagne aucune décoration, et, dans cet accrochage, |
Как теперь разобраться, где лицо, а где изнанка? | Comment je peux savoir s'ils sont dans le bon sens ? |
Вот она, изнанка моей души, детка. | C'est ça, mes pensées profondes. |
Он и есть его грязная изнанка. | - C'est lui, la lie. |
Изнанка. | Le monde à l'envers. |
- Изнанка. | - Quoi ? |
- Что? - Изнанка. | - Le monde à l'envers. |
Она могла нам просто сразу сказать, где Изнанка, но она не сказала. | Elle n'a pas voulu nous dire tout de suite où était le monde à l'envers. |
А это Изнанка, где прячется Уилл. | Et voici le monde à l'envers, où se cache Will. |