ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ фразы на французском языке |
и изобретательный | et ingénieux |
изобретательный | créatif |
изобретательный | ingénieux |
изобретательный | plein de ressources |
изобретательный | ressources |
очень изобретательный | est plein de ressources |
очень изобретательный | plein de ressources |
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ предложения на французском языке |
Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает. Это очень просто. | M. Graham, votre cerveau ingénieux me comprend parfaitement, c'est très simple. |
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный. | Il est aussi écrit que vous êtes vif, perspicace et bourré d'imagination. |
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде. | Je m'étais inventé un engagement comme conseiller technique d'un film sur l'Existentialisme, très en vogue à l'époque. |
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире. | C'est le plus ingénieux, le plus adroit et le plus rusé des criminels. |
Этот ваш друг молодой учитель очень изобретательный. | Votre jeune ami le maître d'école est plein de ressources. |
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень. | Votre ami vulcain est ingénieux. |
Вы знаете, пан хорунжий... Немцы - это практичный и изобретательный народ. | Vous savez monsieur l'officier... les allemands c'est un peuple très pratique et ingénieux. |
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии.... | Une audacieuse et habile manœuvre... sous la direction personnelle de B.B. lui même... garantissant la totale annihilation des divisions blindées Eurasiennes... |
Это настолько изобретательный человек, что вы и представить себе не можете. | Ses ressources vont au-delà de votre compréhension. |
Он такой изобретательный. | Il est si ingénieux. |
Но мы не остановились, и я снова и снова воскрешал персонажей. Ведь А) я не такой изобретательный и Б) Джейсон Мьюз -- очень смешной. | Et ensuite, on a continué et j'ai gardé ces personnages... parce que je ne suis pas très créatif et que Jason Mewes est très drôle. |
Вы изобретательный человек, мр. Вулсе. | Vous avez de la ressource. |
Стивен такой изобретательный. Знаешь, он сам все это придумал. | Steven est si innovatif. |
Думаю, он изобретательный, глубокомысленный, остроумный. | Je pense qu'il est inventif, profond, plein d'esprit. |
- Он более изобретательный. | - ll est plus créatif. |
ИЗОБРЕТАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода