ИЗРАСХОДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗРАСХОДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин. | J'ai déjà perdu mon après-midi à réparer cette guimbarde, et vous gaspillez mon carburant? |
- Что ты имеешь в виду под "израсходовать"? | - Comment ça, gaspiller? |
Он пытается заставить нас израсходовать энергию. | Il essaie de nous faire consommer de l'énergie. |
Он заставил его израсходовать силы. | Il l'a laissé s'épuiser. |
Но деревья не могут просто израсходовать всю воду, поэтому значительная её часть возвращается в воздух в виде пара, из которого образуются туман и облака. | Mais les arbres ne se servent pas de toute cette eau. Ainsi, elle est largement dégagée dans l'air sous forme de vapeur, formant brume et nuages. |
Ну, Кара хотя бы не забыла, как израсходовать всю горячую воду. | Eh bien, au moins Kara n'a pas oublié comment vider le ballon d'eau chaude. |
Когда вы находите что-то красивое и тонкое в это мире - Вы должны защитить это, не – просто израсходовать это и - и пихнуть в сторону... просто потому что можете это сделать. | Quand vous rencontrez une chose magnifique et délicate dans ce monde, vous devez la protéger, pas vous en servir pour ensuite la jeter. |
Я должен израсходовать всю жидкость, чтобы перелёт был быстрым. | Je dois utiliser tout le fluide pour voyager rapidement. |
Если только мы не сможем быстрее ее израсходовать. | Pas si on peut drainer l'énergie plus vite. |
Я подумал, вам будет интересно узнать, что мы придумали способ израсходовать энергию. | Je pensais que vous voudriez savoir que nous sommes venus avec un moyen de draîner l'énergie. |
Тогда у меня есть идеальный способ израсходовать твою энергию. | J'ai trouvé le truc parfait pour que tu reprennes de l'énergie. |
- Хорошо. Вы боитесь израсходовать лишною каплю ресурсов. | {\1cH00ffff}Vous essayez de tomber en panne une fois l'avion au sol. |