1) нареч. (по-иному) autrement
иначе поступить нельзя — on ne peut pas agir autrement
2) союз (а то) разг. sinon, sans quoi, autrement
поторопись, иначе опоздаешь! — dépêche-toi, autrement tu seras en retard
••
так или иначе разг. — d'une manière ou d'une autre, de manière ou d'autre
не иначе как... разг. — il faut croire que...
иначе говоря — autrement dit
ИНАКОМЫСЛЯЩИЙ ← |
→ ИНВАЛИД |
ИНАЧЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cилами, иначе | ou il vous |
cилами, иначе ваc уничтожат | ou il vous détruira |
а иначе | sinon |
А иначе что | Sinon quoi |
А иначе я | Autrement, je |
А иначе, я | Sinon, je |
а не иначе | La vie d'un autre |
а не иначе | vie d'un autre |
б иначе с твоей высокой | la noblesse de ton |
будет иначе | sera différent |
будет иначе | serait différent |
буфет, иначе | cafétéria avant qu |
буфет, иначе они | cafétéria avant qu'ils |
буфет, иначе они скоро | cafétéria avant qu'ils |
буфет, иначе они скоро закроются | cafétéria avant qu'ils ferment |
ИНАЧЕ - больше примеров перевода
ИНАЧЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже. | On a dû changer de nom. s'en prendrait à elles. |
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет. | Vous feriez mieux de vous rependre, jeune fille, ou vous allez finir par vivre votre vie comme une taupe. |
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе. | Pouvez-vous lui dire d'arrêter les chansons et les messages dans le ciel ? |
Не позволяйте ему предсказывать вашу судьбу... иначе вы покойник..." | Ne le laissez pas vous prédire l'avenir, sinon vous mourrez... |
А слёз-то и нет! .. Не иначе дьявол - твой союзник! | De tout évidence, tu ne peux pas pleurer, puisque tu es alliée avec le mal !" |
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью. | Ne le prononcez pas, ou les images de la vie disparaîtront dans les ombres, et les cauchemars augmenteront et se nourriront de votre sang. |
"Только БУДЬ ТАМ, иначе КОНЧУСЬ я сам." | "SOIS-Y VITE, ou je suis fichu". |
Я люблю вас... так или иначе. | - Vous ne m'aimeriez pas si j'étais pauvre. |
Так или иначе это последняя почта что я разношу. | C'est le dernier courrier que je livre de toute façon. - Quoi ? |
Так или иначе, ты умрёшь! | Tu mourras de toute façon ! |
Иначе я не была бы здесь | Sinon, je ne serais pas ici. |
Ты знаешь, я не могу делать исключений Иначе другие будут ревновать | Tu sais que je ne peux pas faire d'exceptions, les autres seraient jalouses. |
Извините, госпожа директор, но я отношусь к этому иначе | Excusez-moi, madame la directrice, je vois les choses autrement. |
Иначе и быть не может: опередит на целую голову. | Au moins d'un cheveu. |
Пожалуйста, нам нужно быть в театре к шести, иначе нас всех уволят. | Nous devons être de retour au théâtre à 18 h. Sinon, nous perdons toutes notre place. |