ИНТЕРН ← |
→ ИНТЕРНАТСКИЙ |
ИНТЕРНАТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИНТЕРНАТ фразы на русском языке | ИНТЕРНАТ фразы на французском языке |
в интернат | au pensionnat |
в интернат | dans un pensionnat |
в интернат | en foyer |
в интернат | en pension |
в христианскую школу-интернат | dans un pensionnat |
в школу-интернат | au pensionnat |
в школу-интернат | en pension |
в школу-интернат | en pensionnat |
ехать в интернат | aller au pensionnat |
ехать в интернат | aller dans un pensionnat |
интернат | internat |
интернат | pension |
интернат | pensionnat |
Интернат | Un pensionnat |
Интернат для | pensionnat pour |
ИНТЕРНАТ - больше примеров перевода
ИНТЕРНАТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИНТЕРНАТ предложения на русском языке | ИНТЕРНАТ предложения на французском языке |
Никогда бы не отправила своих детей в интернат | Je ne mettrai pas mes enfants en internat. |
О, нет. Мама сказала, что я могу поступить в престижную школу-интернат. | Maman dit que je peux aller dans un pensionnat de premier choix. |
Надо было отправить тебя в интернат, когда твоя мать умерла. | J'aurais dû t'envoyer en pension à la mort de ta mère. |
Моё сердце разбилось бы, если бы ты отправил меня в интернат. | J'aurais eu le coeur brisé si tu m'avais envoyée ailleurs. |
Возьмите эти драгоценности... на тот случай если решите отправить его в интернат | Je vous laisse ces bijoux pour le mettre en pension si vous le désirez. |
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а оттуда сразу в колледж. | Elle ira directement du camp en pension. Une pension religieuse. Et de là à l'université. |
На самом деле, это интернат для богатых алкоголиков. | C'est en fait un centre de repos pour alcooliques nantis. |
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат? | Ne connaissez-vous pas... cette adorable chose que l'on nomme pensionnat ? |
Интернат принца Евгения. | Collège Prince Eugène. |
Интернат для меня дело прошлого. | Tout ça, c'est fini. |
В следующем году отправлю Лорана в хороший интернат. | L'année prochaine, je mettrai Laurent dans un bon internat. |
Значит, я не поеду в интернат? | On va à Paris ? Je ne serai pas interne ? |
Моя мать умерла за 5 лет до этого, и мой отец отправил меня в интернат. | Ma mère était morte depuis 5 ans, et mon père m'avait mise en pension. |
Саразен: - Интернат для детей. | - Un pensionnat pour enfants. |
- К сыну в интернат ведь Вас пускали, не так ли? | Pourquoi avez-vous mis votre fils dans un pensionnat ? |
ИНТЕРНАТ - больше примеров перевода