ИНТРИГАН ← |
→ ИНТРИГАНСТВО |
ИНТРИГАНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
интриганка | manipulatrice |
ИНТРИГАНКА - больше примеров перевода
ИНТРИГАНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Интриганка, охотившаяся за деньгами, и всё. | Une intriguante, qui cherchait du fric, c'est tout! |
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка | C'est vrai. Mais c'était pour qu'elle n'en parle pas à Mlle Marin qui adore les ragots. |
Орсон, твоя бывшая жена - насильница, а мать - злобная, деспотичная интриганка | Ton ex-femme est une violeuse homicide, et ta mère sort de Moi, Claudius. |
Ох уж эта интриганка-работа. | Le monde du secret, hein ? |
Она интриганка! | Elle est scandaleuse. |
Какая же ты интриганка. | C'est tellement manipulateur. |
Она такая интриганка, и материалистка, и корыстная, - и голая, и... | Quelle fille manipulatrice, matérialiste, toujours intéressée et toute nue... |
—ара - интриганка, охранник - отморозок. | Sarah est une menteuse et le garde est un criminel. |
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка. | On divorce parce que tu es cupide, perfide et égoïste. |
Такая интриганка, как она, возможно, замешана. | Une telle arnaqueuse est probablement impliquée. |
Какая интриганка. | C'est une de ces femmes manipulatrices. |
Если уж начистоту, то ты - ведьма и мелкая интриганка. И я рад, если твои козни пошли насмарку. | Si nous jouons au jeu de la vérité, vous êtes une petite sorcière manipulatrice, et si vos plans ont échoués, j'en suis ravi. |
Вы такая интриганка, когда захотите, не так ли? | Vous êtes bien comploteuse quand vous le voulez. |
— Я не называл её... — Ты сказал, что она сука-интриганка! | Tu as dit qu'elle était une pute manipulatrice ! |
Ты маленькая интриганка. | Petite magouilleuse. |