ИНФОРМАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и Специальным комитетом подготовить информационный | et le Comité spécial, un |
и Специальным комитетом подготовить информационный бюллетень | et le Comité spécial, un dépliant |
информационный бюллетень | dépliant |
информационный бюллетень о | dépliant sur |
информационный бюллетень о | dépliant sur les |
информационный бюллетень о программах | dépliant sur les programmes |
информационный бюллетень о программах | dépliant sur les programmes d |
информационный кристалл | cristal de données |
меня информационный бюджет | ai un budget |
подготовить информационный бюллетень | un dépliant |
подготовить информационный бюллетень о | un dépliant sur |
подготовить информационный бюллетень о | un dépliant sur les |
подготовить информационный бюллетень о программах | un dépliant sur les programmes |
подготовить информационный бюллетень о программах | un dépliant sur les programmes d |
подготовить информационный бюллетень о программах помощи | un dépliant sur les programmes d'aide |
ИНФОРМАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Полицейский участок, информационный отдел. | Police, j'écoute. |
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель. | Nous pouvons accéder aux dossiers de toute la province d'ici et faire un transfert de fichiers. |
Похоже на информационный чип. | On dirait un module d'information. |
Здесь вам не информационный портал. | Ce n'est pas une banque de données. |
Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл. | Les Rangers l'ont caché dans un cristal de données. |
А этот информационный кристалл был найден на теле лорда Рефы. | Et ce cristal de données a été trouvé sur le corps de Lord Refa. |
Я никогда не видел такой информационный кристалл. | Incroyable, ce cristal de données. |
Информационный кристалл... где он? | - Où est le cristal ? |
Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда... Давай, срабатывай. | Si ça marche... je pourrai faire croire au réseau local... que j'émets en réalité de Minbar... depuis Proxima... et de là... transmets. |
Я думал, у меня будет небольшой информационный бизнес. | Je pensais avoir un petit business de consultation. |
- Национальный Криминальный Информационный Центр? О, это. | - Le Centre d'lnformation Criminelle. |
Я запускаю круглосуточный кабельный информационный канал. | Je vais lancer une nouvelle chaîne d'info. |
Правительственный информационный банк, используемый Бюро Переписи США, где работал ваш мистер Солт. | Une base de données qu'utilisait le bureau de recensement de Salt. |
Я информационный концентрат. | Je suis un Concentré informatique. |
-У меня информационный листок. | C'était sur ta fiche de renseignement. |