ИСПОВЕДОВАТЬ ← |
→ ИСПОВЕДЬ |
ИСПОВЕДОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСПОВЕДОВАТЬСЯ фразы на русском языке | ИСПОВЕДОВАТЬСЯ фразы на французском языке |
исповедоваться | confesser |
исповедоваться перед | confesser à |
не в чем исповедоваться | rien à confesser |
хочет исповедоваться | veut se confesser |
ИСПОВЕДОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ИСПОВЕДОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСПОВЕДОВАТЬСЯ предложения на русском языке | ИСПОВЕДОВАТЬСЯ предложения на французском языке |
Ещё до того, как ты пришла исповедоваться, он открыл мне своё сердце. | Il est venu avant toi, m'ouvrir son coeur. |
Исповедь действительна вне зависимости оттого, кому исповедоваться. | Il n'est pas habilité à recevoir la confession. |
У меня нет желания исповедоваться. | Je n'en ai pas la moindre intention |
Сделали только... паузу. Были удивлены тем, что я не пошел исповедоваться после этого. | Ce qui vous a surpris, c'est que je ne me sois pas immédiatement confessé. |
Я пошел исповедоваться в грехах, а монах поставил мне "фингал". | Yé vé pour me confessé,mé au lieu de mé bénir,y me font un oeil poché ! |
Вы пришли исповедоваться? | Pour te confesser? |
Ты хочешь исповедоваться? | Veux-tu te confesser ? |
Падре... я хочу исповедоваться. | Père... J'aimerai me confesser. |
Исповедоваться, мадре. | Me confesser. |
Твоя очередь исповедоваться. | À ton tour de te confesser. |
Я хочу исповедоваться. | Moi, je m'y vois. |
Я могу исповедоваться.. | Je peux pas supporter ça. |
Благослови меня, отец, ибо я согрешила. Прошло два месяца с моей последней исповеди. О каких грехах ты пришла исповедоваться? | Si j'avais ces deux amours ensemble une soirée, je renoncerais... |
Тебе не стоило исповедоваться чужаку. | Tu n'as pas à confesser tes fautes à un inconnu. |
Святой Отец, она хочет исповедоваться. | Elle veut se confesser |
ИСПОВЕДОВАТЬСЯ - больше примеров перевода