ИСПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет исполнять роль Болингброка | joue le rôle de Bolingbroke dans la |
будете верно исполнять | accomplirez avec loyaute |
буду добросовестно исполнять | remplir fidèlement les fonctions de |
буду добросовестно исполнять должность Президента | j'effectuerai consciencieusement la tâche de président |
буду исполнять | vais remplir |
будут исполнять | vont jouer |
верно исполнять | avec loyaute |
Вы будете верно исполнять | Vous accomplirez avec loyaute |
добросовестно исполнять должность Президента | effectuerai consciencieusement la tâche de président |
добросовестно исполнять должность Президента Соединённых | effectuerai consciencieusement la tâche de président des |
должны исполнять свой | doit faire notre |
должны исполнять свой | on doit faire notre |
должны исполнять свой долг | doit faire notre devoir |
и исполнять | et jouer |
Исполнять | Exécution |
ИСПОЛНЯТЬ - больше примеров перевода
ИСПОЛНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты, дешёвая обезьяна, не мешай Бутчу исполнять долг! Что? | Écoutez, femme fatale... n'empêchez pas Butch de faire son travail. |
Тебе следует исполнять их неукоснительно. | Vous êtes attendus à suivre ceux ci à la lettre. |
Кольцо, которое может исполнять мои желания, как те свечи на торте? | Qui sert à faire des souhaits ? |
А через три недели ты понесешь её к издателю и её будут исполнять. | En trois semaines, vous aurez un éditeur. |
Тебе придётся делать всё это: Прачечная, покупки... будешь исполнять роль домохозяйки. | On sera serrés l'un contre l'autre. |
- Что значит исполнять? | La journée, je m'embêterai. |
Первым долгом нужно исполнять приказы. | L'ordre Ie plus important est d'obéir aux ordres. |
С такой работы никто сам не уходит,.. разве что болезнь помешает исполнять свой долг. | Les gens de ce milieu de travail ne quittent presque jamais leur emploi, à moins qu'il soit malsain pour eux de continuer. |
Как ты думаешь исполнять свои обязанности, не зная таких вещей? | Il faut savoir cela pour remplir vos fonctions. |
ИСПОЛНЯТЬ праздничные обряды. | Elles aident même avec les rites religieux. |
Лу, будьте готовы исполнять "Счастливчика Линди". | Lou, obtenez les partitions pour "Lucky Lindy". |
- Вы будете верно исполнять... | - Vous accomplirez avec loyaute... |
- Вы будете верно исполнять... | Vous accomplirez avec loyaute... Mme. |
Вы будете верно исполнять свои обязанности без компенсации или денежного вознаграждения. | Vous accomplirez avec loyaute votre devoir sans en esperer de recompenses d'aucune sorte. Amen. |
Но если вы не будете исполнять все, что я прикажу, то вы будете немедленно расстреляны. | Si vous êtes sage et obéissante... Le papier ne sort pas du coffre. |