ИСПОЛНЯТЬ ← |
→ ИСПОЛНЯЮЩИЙ |
ИСПОЛНЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСПОЛНЯТЬСЯ фразы на русском языке | ИСПОЛНЯТЬСЯ фразы на французском языке |
ИСПОЛНЯТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСПОЛНЯТЬСЯ предложения на русском языке | ИСПОЛНЯТЬСЯ предложения на французском языке |
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно. | Parce qu'on obéit au colonel Creighton au doigt et à I'oeil. |
Мои приказы должны исполняться. | Mes ordres doivent être respectés. |
Может, не каждая твоя прихоть должна исполняться в тот самый миг, когда тебе чего-то там захотелось! | que toutes tes envies ne peuvent etre satisfaites... dés que tu as envie qu'elles le soient ! |
Может, не каждая твоя прихоть должна исполняться в тот самый миг, когда тебе чего-то там захотелось. | Que toutes tes envies ne peuvent etre... satisfaites tout de suite. |
Её ритуал продолжал неуклонно исполняться. | Ses rituels s'arrêtèrent. |
Мы здесь, чтобы быть уверенными, что договорённости, достигнутые между нашими руководителями, будут исполняться. | Nous sommes ici pour vérifier que les ordres de nos dirigeants sont suivis. |
В следующем году твои желания будут исполняться. | L'année prochaine, votre volonté sera faite. |
Мои приказы должны исполняться. | Pour y parvenir, mes soldats doivent m'obéir. |
"Наш Отец в Небесах, священно имя твое, "Твое царство приходит, Твоя воля, завещание, исполняться, | Ainsi vous prierez: |
А декреты парламента должны исполняться, таков закон. А закон... | Il y aura toujours un connard comme moi pour être sûr que personne ne l'oublie. |
Пусть исполняться твои мечты | Tes rêves se réaliseront |
Каждый раз, когда одной из наших девочек будет исполняться 18, Я буду рад засадить ей. | Hé... chaque fois qu'une de mes clientes va fêter ses 18 ans... je vais lui sauter dessus. |
Когда мы договариваемся о чем то, я ожидаю, что каждый пункт будет исполняться соответствующим образом. | Quand on passe un marché, j'estime important qu'on prête attention aux termes de l'arrangement |
Похоже, все мои желания начинают исполняться. | Pour moi ça ressemble à l'accomplissement d'un fantasme. |
Закон, Леди Эшфорд, должен толковаться, а не только исполняться. | Le droit, lady Ashford, doit être interprété, pas simplement appliqué. |