с.
utilisation f
использование местных ресурсов — mise f en valeur des ressources locales
использование атомной энергии в мирных целях — utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques
ИСПОЛУ ← |
→ ИСПОЛЬЗОВАТЬ |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
50 очков за использование | 50 points pour |
A. Использование | A. Utilisation |
A. Использование | A. Utilisation des |
A. Использование ресурсов | A. Utilisation des |
A. Использование ресурсов | A. Utilisation des ressources |
A. Использование ресурсов | A. Utilisation des ressources affectées |
A. Использование ресурсов | A. Utilisation des ressources affectées aux |
n) использование | n) La jouissance |
n) использование | n) La jouissance pour |
n) использование каждым человеком | n) La jouissance pour chacun de |
более широкое использование | de l'utilisation croissante |
более широкое использование | de l'utilisation croissante de |
более широкое использование | de l'utilisation croissante de l |
более широкое использование | l'utilisation croissante |
более широкое использование | l'utilisation croissante de |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - больше примеров перевода
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов. | Et le défenseur international des droits de I'homme... a fait procéder à des arrestations pour vivisection... et pour trafic d'organes. |
Использование... | "L'utilisation... |
Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство. | "L'utilisation de drogues ou autres pratiques qui provoquent un coma léthargique, ou un sommeil sans signe de vie, sera considérée comme une tentative de meurtre." |
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей. | On m'a aussi signalé que l'un de vous avait pris l'habitude d'utiliser les toilettes de la mezzanine pour jouer aux dés. |
Неправомерное использование имени и личности Шерлока Холмса. | L'utilisation abusive du nom et de l'identité de Sherlock Holmes. |
И ты ещё ходил осуждал использование оружия! | Et tu te promènes depuis le début en condamnant les armes ! |
я должен извинитьс€, ваша честь, за использование сценического эффекта в этом представлении, но в стрел€ющим механизме этого револьвера есть дефект. | Veuillez m'excuser pour cette mise en scène. |
"На земле правительства и в частных поместьях... "...использование рабов запрещено". | Dans tous les domaines, publics ou privés l'esclavage est prohibé par la loi. |
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены. | "La vente et l'emploi d'esclaves "sont formellement interdits. "Les contrevenants seront punis. |
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда... прямо запрещено Женевской конвенцией. | Mais vous oubliez que faire travailler des officiers... est défendu par la Convention de Genève. |
Такая же, как и использование дорогих одежды и духов. | C'est comme de mettre des vêtements et du parfum coûteux. |
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины. | On se sert de la guillotine dans ce pays. |
Тогда почему ты называешь использование Атрагона плохой идеей? | Voulez-vous dire que l'Ataragon est inutile? |
У меня было впечатление, что я единственный, кто может разрешить использование ядерного оружия. | Je croyais être le seul à pouvoir utiliser les armes nucléaires. |
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих. | Une attaque avec des missiles d'une mégatonne serait en fait minime, car il est plus que possible que des missiles ou des bombes 5 à 10 fois plus puissants, seraient utilisés. |