ИСТЕРЗАТЬСЯ ← |
→ ИСТЕРИКА |
ИСТЕРИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
истерик | hystérique |
твоих истерик | tes crises |
этих истерик | d'hystérie |
ИСТЕРИК - больше примеров перевода
ИСТЕРИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С меня довольно истерик. | Arrête immédiatement. |
Ожидал слёз и истерик. | Je craignais des pleurs. |
Я устал... устал от ее звездной болезни и ее истерик. | - J'en ai jusque-là. Cette star prétentieuse et hystérique... |
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики. | Pas de tralala, pas d'hystérie, pas de ruisseaux de mascara. |
Только без истерик. | Ne crie pas ! |
Никаких споров и истерик. | Sans faire d'histoires. |
Без истерик тут! | Et pas de crises de nerf... |
Похороны прошли сносно, без соплей и истерик. | C'était un enterrement supportable. Personne n'a pleuré. |
Я не хочу, чтобы узнали женщины. От истерик у меня самого начинается истерика. До свидания. | Le plus tard sera le mieux, mais soyez discret, les femmes ne doivent pas savoir... l'hystérie provoque en moi l'hystérie. |
Это очень чувствительный ребенок. Я не хотел бы здесь истерик... | Je ne voudrais pas que une crise de nerf ici. |
Посмотришь... – Хватит с меня твоих истерик. | Tu le verras. Tu le verras. J'en ai assez de tes crises. |
Истерик! | Parce que je te dis... |
Не закатывай Винсенту истерик вроде той, в "Мелочках". | Et sois avec moi, pas contre moi. |
Я пытаюсь контролировать ситуацию без этих истерик. | J'essaie de contrôler la situation. Je veux pas de crise d'hystérie. |
Каких истерик? У меня не истерика! | Qui est hystérique ? |