ИСТЕРИЧНОСТЬ ← |
→ ИСТЕРИЯ |
ИСТЕРИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСТЕРИЧНЫЙ фразы на русском языке | ИСТЕРИЧНЫЙ фразы на французском языке |
истеричный | hystérique |
ИСТЕРИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ИСТЕРИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСТЕРИЧНЫЙ предложения на русском языке | ИСТЕРИЧНЫЙ предложения на французском языке |
Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний. | Je ne suis pas pressé de monter mes livres. Je suis un homme âgé,... névrosé, quelque peu hystérique,... que les bruits inhabituels et les inconnus dérangent... et que les formalités insupportent. |
Вы не старый и не истеричный. | Vous n'êtes ni âgé ni hystérique. |
Истеричный дьявол. | Un hystérique, le diable. |
Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем." | Ce cabot rendra l'âme en faisant Ses jappements suraigus Elle s'épuisera à aboyer et puis ne hurlera plus" |
Это тип 4 - истеричный антропоцентрист. | Il est du type 4: Anthropocentrique Hystérique |
Мой маленький толстенький истеричный друг. | Et voilà mon bon ami opulent et hystérique. |
Некрофилический. Истеричный. | Necrophile. |
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться. | Pas avec une ado hystérique qui flippe pour des lentes, et que je vais craquer ! |
[Истеричный смешок] Ха-хах-а, я сам не знаю, зачем я это говорю вам? | Pourquoi je vous dis ça ? |
Истеричный ребёнок. | Oh, l'enfant de la crise. |
Истеричный? | Crise? |
Это ты среагировал, как истеричный трансвестит. | C'est vous qui avez joué les hystériques. |
Погодь, сейчас он. Он немного истеричный. | Il est à mourir de rire. |
ИСТЕРИЧНЫЙ - больше примеров перевода