ИСТЯЗАТЕЛЬ ← |
→ ИСХЛЕСТАТЬ |
ИСТЯЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСТЯЗАТЬ фразы на русском языке | ИСТЯЗАТЬ фразы на французском языке |
истязать | torturer |
слишком истязать себя | trop m'en vouloir |
ИСТЯЗАТЬ - больше примеров перевода
ИСТЯЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСТЯЗАТЬ предложения на русском языке | ИСТЯЗАТЬ предложения на французском языке |
О, Бог, позволяющий жестокости множиться и людям истязать друг дуга... | Vous qui multipliez la cruauté et qui permettez aux hommes de s'acharner sur autrui, |
Хватит истязать себя. Оставь это всё полиции. | Mais cesse de te tourmenter. |
Вы можете истязать их или они вас. | Vous pouvez les punir ou être punis. |
Они могут истязать тебя... и заставить сказать тебя, что угодно. | Ils peuvent te torturer ... et faire en sorte que tu dises tout. |
Когда кардассианцы поймут, что они рискуют договором Они не перестанут истязать моего мужа. | Quand ils verront que ça pourrait rompre le traité... En attendant, mon mari est sous la torture. |
Но вскоре он начал ее истязать. | Mais il s'est bientôt mis à la maltraiter. |
Эй, перестань истязать себя, мне на тебя смотреть больно. | Arrête, tu me rends malade. |
Как долго ты собираешься его истязать? | Combien de temps vas-tu le punir ? |
Перестань истязать себя. | Je t'en prie, arrête de te torturer, ok ? |
Детей держат в клетках, их покупают и растят, как скот, чтобы истязать. | Une pièce suffit à acheter la virginité. Certains sont enfermés. Elevés comme du bétail. |
Мы освободились в 10 и играли в покер. Хайд, давай не будем сейчас истязать себя правдой. | Evitons de déprimer en évoquant la triste vérité. |
Он добивался, что бы она перестала истязать себя уговаривал ее поесть. | Il essayait déjà de l'empêcher de se blesser et la suppliait de manger. |
И там были, типа, причудливые приспособления для пыток, и чтобы из них выбраться тебе нужно, типа, истязать себя. | Il y avait des engins de torture bizarres, et pour s'en sortir, il fallait se torturer soi-même. |
Вы не можете вечно истязать ее! И вам не заставить ее носить рубашку из крапивы! | Vous pouvez pas l'obliger à se fouetter, ou à porter un cilice. |
Нельзя истязать того, от кого ничего не осталось. | On ne peut pas torturer quelqu'un qui n'a plus rien à perdre. |
ИСТЯЗАТЬ - больше примеров перевода