calculer vt, estimer vt (стоимость)
исчислять стоимость ремонта — calculer le coût de la réparation
ИСЧИСЛИТЬ ← |
→ ИСЧИСЛЯТЬСЯ |
ИСЧИСЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
исчислять | calculées |
следует исчислять | seront calculées |
ИСЧИСЛЯТЬ - больше примеров перевода
ИСЧИСЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка". | Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable." |
3. постановляет далее, что в случае утверждения Генеральной Ассамблеей ассигнований или пропорционально начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира взносы Тимора-Лешти и Швейцарии, определенные с учетом их соответствующих уровней в рамках системы корректировок, используемой для установления фактических ставок взносов на операции по поддержанию мира, следует исчислять пропорционально соответствующей части календарного года; | 3. Décide en outre que, dans le cas des crédits qu'elle a ouverts ou des montants qu'elle a répartis pour financer les opérations de maintien de la paix, les contributions à verser par la Suisse et le Timor oriental, compte tenu de la catégorie dans laquelle ils sont classés aux fins de l'application du système d'ajustement servant à déterminer les taux effectifs de contribution à ces opérations, seront calculées au prorata de la fraction d'année civile considérée ; |
5. отмечает, что в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи начисленные взносы Тимора-Лешти и Швейцарии в Резервный фонд для операций по поддержанию мира следует исчислять путем применения их первых ставок взносов на операции по поддержанию мира в отношении утвержденного объема Фонда. | 5. Note que, en application de sa résolution 47/217, les contributions de la Suisse et du Timor oriental au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix seront calculées en appliquant au montant autorisé du Fonds leur taux initial de contribution à ces opérations. |
11. постановляет далее, что взносы Тимора-Лешти и Швейцарии в регулярный бюджет и на финансирование Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, и Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с 1 января по 31 декабря 1994 года, на 2002 год следует исчислять из расчета одна двенадцатая часть от их соответствующих ставок взносов на 2002 год за полный календарный месяц членства; | 11. Décide en outre que les contributions de la Suisse et du Timor oriental au financement des dépenses inscrites au budget ordinaire et de celles afférentes au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 pour l'année 2002 seront calculées sur la base d'un douzième du montant correspondant à leur quote-part pour l'année 2002 pour chaque mois civil entier écoulé depuis leur admission ; |
16. постановляет также, что в соответствии с положением 5.8 Финансовых положений авансы Тимора-Лешти и Швейцарии в Фонд оборотных средств следует исчислять как долю, соответствующую ставкам их взносов на 2002 год, от утвержденного объема Фонда, и их следует добавлять к объему средств в Фонде до их включения в 100-процентную шкалу для Фонда на двухгодичный период 2004-2005 годов; | 16. Décide également que, conformément à l'article 5.8 du règlement financier, les avances de la Suisse et du Timor oriental au Fonds de roulement seront calculées en appliquant leur taux de contribution pour l'année 2002 au montant autorisé du Fonds et s'ajouteront à celui-ci, en attendant que leurs quotes-parts soient incorporées au barème pour les années 2004 et 2005 où le total des taux de contribution au Fonds sera égal à 100 ; |
14. постановляет также, что в соответствии с положением 3.7 Финансовых положенийСм. ST/SGB/2003/7. аванс Черногории в Фонд оборотных средств следует исчислять как долю, соответствующую ставке ее взноса на 2006 год, от утвержденного объема Фонда, и его следует добавлять к объему средств в Фонде до ее включения в 100-процентную шкалу для Фонда на период 2006-2007 годов согласно соответствующим по-ложениям резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 2006 года ; | 14. Décide également que, en application de l'article 3.7 du Règlement financierVoir ST/SGB/2003/7., l'avance du Monténégro au Fonds de roulement sera calculée en appliquant son taux de contribution pour 2006 au montant autorisé du Fonds et s'ajoutera à celui-ci en attendant que sa quote-part soit incorporée au barème pour les années 2006 et 2007, dans lequel le total des taux de contribution au Fonds sera égal à 100, conformément aux dispositions pertinentes de sa résolution 60/283 du 7 juillet 2006 ; |