ИЩЕЙКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ищейка | était un Hundjager |
Ищейка | Hundjager |
Ищейка | Kiry |
Ищейка | L'œil |
Ищейка | le Chien |
ищейка | limier |
Ищейка | un Hundjager |
ищейка | un limier |
Ищейка, сезон 6 | Saison 6 |
Ищейка, сезон 6, серия | Saison 6 Épisode |
Ищейка-1 | Piège 1 |
как ищейка | comme un détective |
как ищейка | comme un limier |
самая талантливая ищейка из всех | le pisteur le plus doué que je |
самая талантливая ищейка из всех | pisteur le plus doué que je |
ИЩЕЙКА - больше примеров перевода
ИЩЕЙКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ищейка есть ищейка. | Votre métier vous colle à la peau. |
Ищейка должна держать рот на замке. | J'ai besoin d'un fin limier... qui sait fermer sa gueule. |
Ты своим большим носом обнюхал меня с головы до ног, как ищейка. | Ton gros pif n'a pas arrêté de renifler de mon côté. |
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка! - Ты понимаешь, что говоришь? | Espèce de tocard boutonneux... vous savez ce que vous faites ? |
Ищейка. | Limier, va ! |
Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и... | Traiter des réclamations, c'est être médecin et détective et... |
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ...исповедник — все в одном лице. | Médecin, détective, policier, juge, juré et prêtre, tout en un. |
— Нет, я — ищейка. | Un champion de boxe ? |
Ищейка. | Un flic... |
Он ушел, ищейка. | N'empêche qu'il s'est tiré, flicard. |
- Делает, как ищейка. | Rendez-vous demain : |
Он, словно ищейка, весь шерстью оброс, сам языковед, а работает нос! | "Pour lui, la science du langage "N'est qu'un instrument de chantage |
Здесь ищейка, я... | Un flic approche... |
Просто я ищейка. | Je suis une fouine. |
- Снова эта ищейка! ? | - Le détective ! |