м. кино
image f
яркий кадр — image éclatante
удачный кадр — image réussie
оказаться в кадре — être pris dans le cadre de l'objectif
КАДР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в кадр | dans le champ |
единственный кадр | la seule image |
их кадр за | image par |
их кадр за кадром | image par image |
кадр | cadre |
кадр | image |
кадр | images |
кадр за | image par |
кадр за кадром | image par image |
кадр из | une capture d'écran d |
Кадр расфокусирован | Ce plan est flou |
кадр со | gros plan de |
кадр со спермой | gros plan de l'éjaculation |
кадр со спермой | plan de l'éjaculation |
каждый кадр | chaque image |
КАДР - больше примеров перевода
КАДР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кадр на зависть,Барни. | Belle acquisition, Barney. |
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр. | Cet ample exèdre de marbre nous épargnera le spectacle désagréable des habitations périphériques. Une vaste place arborée encadrera le tout. |
"обеспечат достойный кадр. | "seront un cadre remarquable. |
Посмотри, какой шикарный кадр: принцесса инспектирует полицию. | J'ai sorti ça du dossier. |
Вот это кадр! | Ouah! - Toute une photo. |
Какой кадр! | - Quelle image! |
Я настраивал кадр... Все смазано... | Patience, faut que je fasse le point. |
Даже штаны попали в кадр! Интересный кадр... | Le passages des caleçons ! |
Входи в кадр. | Entrez dans le champ. |
Стоп-кадр, пожалуйста. | - Moteur. - Ça tourne. |
- Особенно в Лионе! Зачем он вырезал этот кадр? | Y a aussi quelques slogans subversifs. |
ХЛОПУШКА КАДР 212 | Scène 212! |
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений. | Chaque constellation est une image du film cosmique... mais notre vie est si courte, et ces formes évoluent si lentement... que nous ne voyons pas que c'est un film. |
Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма. | Mais nous ne voyons qu'une seule image du film cosmique. |
Это как кадр из прошлого нашей Солнечной системы. | C'est un vieil instantané de notre système solaire. |