1) уст. du fisc; d'Etat
казённые бумаги — papiers administratifs
казённое имущество — les biens publics
растрата казённых денег — dilapidation f des fonds publics
купить на казённый счёт — acheter aux frais de l'Etat
2) перен. (бюрократический) bureaucratique
казённый подход к делу — approche f bureaucratique de l'affaire
казённый язык — language bureaucratique (или administratif)
••
казённые крестьяне ист. — serfs m pl de l'Etat
казённая часть (орудия) — culasse f
КАЗЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАЗЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Очередное сафари за казенный счет? | Encore un safari Delta aux frais du contribuable? |
Как вам известно, через несколько дней я уеду в небольшой отпуск за казенный счет. | Comme vous le savez, je pars dans quelques jours pour un petit séminaire gouvernemental. |
Я не вернусь в казенный дом, ясно? | Je veux pas retourner en tôle. |
Это его последний ужин... за казенный счет. | aux frais de la princesse. On peut avoir d'autres bières ? |
Казенный, девятимиллиметровый. | C'est un 9 mm fédéral. |
Ты когда-нибудь пробовал замаскировать казенный титановый кейс находясь в бегах? | T'as déjà essayé de cacher une mallette alors que t'étais en fuite ? |
Да, я провезла твой казённый компьютер из Индианы до Майами, чтобы продать его на чёрном рынке за 150 баксов. | Oui, j'ai transporté ton ordinateur de travail de l'Indiana vers Miami pour le vendre sur le marché noir pour 150 dollars. |
Казённый дом... это... | La cabane. |
Разве её больше не называют казённый дом? | On appelle toujours ça "la cabane" ? |
Кажется, мистер Стоукс обменяет свой большой дом на... большой казенный дом. | Il semble que M. Stokes fasse échange sa grande maison pour la... grande... maison. |
А это значит, что выпивка за казённый счёт. | Ce qui signifie que les boissons passent sous notes de frais. |
М: - Постой, ладно? Вот тебе казённый.... | Un problème du gouvernement et beaucoup plus précis. |
- (чапман) Алекс Воз, могу я положить свой казённый матрас рядом с твоим бульдозером и пережить этот кошмар с тобой? | Alex Vause, puis-je placer mon matelas fourni par la prison à côté de ta pelle de bulldozer pour partager un cauchemar avec toi ? |