уст.
lequel (f laquelle, pl lesquels, lesquelles)
каковой должен быть возвращён канц. — lequel doit être rendu
КАКОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАКОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан. | Ma sœur, je sais que vous n'avez que de bonnes intentions, mais il faudra un jour soulever cette croûte suppurante qu'est le Vatican. |
Каковой она была бы в западном понимании. | Ce serait un concept occidental. |
"ы знаешь, каковой остатьс€ одной? | Tu sais ce que ça fait d'être toute seule ici ? |
По телевидению только и говорят о том, каковой красавицей и умницей она была. | Les médias n'en ont dit que du bien, qu'elle était très belle et intelligente... |
Каковой она и является. | Ce qu'elle est en fait. |
Он боялся быть посредственностью, каковой, говоря откровенно, и являлся. | Il avait peur d'être un talent médiocre, et pour être tout à fait honnête, c'est ce qu'il était. |
Как ты это делаешь? Твой голос должен выходить из лёгких так же изысканно, каковой является твоя одежда, ясно? | Ta voix doit sortir de manière aussi élégante que tes vêtements, OK ? |
Конечно, если он не даст мне мужа, о каковой милости я коленопреклоненно молю его денно и нощно. | et pour obtenir cette grâce, je le prie à genoux chaque matin et chaque soir. Seigneur ! |
Она рисковала жизнью в том здании, каковой бы ни была её миссия. | Elle a voulu déjouer la mort au bureau quel que soit le but de sa mission. |
Каковой я не являю... | Ce que je ne suis pas, en passant. |
Каковой факт, похоже, приносит вам глубокое удовлетворение. А что вы хотите? | Cela semble vous combler de joie. |
Просто жена богатого человека, каковой она и хотела быть. | Juste la femme d'un homme riche qu'elle a toujours voulu être. |
И одну бутыль эроса, каковой придаёт силы для совокупления. | Et une bouteille d'Eros. Pour améliorer la vigueur de l'accouplement amoureux. |
Послушайте, причина, по которой мы рискнули всем, заключается в том, что мы надеемся, что вы перестанете преследовать меня, и начнете преследовать настоящую угрозу, каковой и является Лиам. | Écoutez, on vient de tout risquer dans l'espoir que vous arrêtiez de me poursuivre et commenciez à poursuivre la vraie menace, Liam. |
Это пустая трата денег налогоплательщиков, каковой я и являюсь.... | Gaspillage du fric des contribuables et je suis un de tes derniers contribuables. |