КАЛ ← |
→ КАЛАМБУРИСТ |
КАЛАМБУР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за каламбур | jeu de mots |
за каламбур | le jeu de mots |
за каламбур | mauvais jeu de mots |
за каламбур, но | jeu de mots |
за каламбур, но | le jeu de mots, mais |
каламбур | calembour |
каламбур | de mots |
каламбур | jeu de mots |
каламбур | mots |
Каламбур | Un jeu de mots |
каламбур, но | mots, mais |
Отличный каламбур | Joli jeu de mots |
Прости за каламбур | Excusez le jeu de mots |
Простите за каламбур | Pardonnez le jeu de mots |
простите за каламбур | sans jeu de mots |
КАЛАМБУР - больше примеров перевода
КАЛАМБУР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
– Не самый лучший каламбур. | - Je ne peux pas dire que ce soit très drôle. |
А теперь остальные операции, простите за каламбур. | Je vais vous montrer le reste de l'opération, excusez le jeu de mots. |
Она мне заплатит тогда, когда придёт в себя, [букв. - "соберётся вместе"] простите мне этот каламбур. | Elle le fera le jour où elle sera de nouveau elle-même, si vous me passez l'expression. |
– Ужасный каламбур. | - "De la cave plutôt que du caveau". |
Но я осознал что свобода будет уклоняться от меня пока есть Джек Слейтер, прости за каламбур и вытаскивание тебя из картины. | Mais je me suis rendu compte que ma liberté était limitée tant que Jack Slater était, encore dans le générique, si j'ose dire. |
- Каламбур? | - Un jeu de mots ? |
Очередной хилый вампир, не оценивший мой тщательно продуманный каламбур. | Un pauvre vampire qui ne sait pas apprécier mes jeux de mots élaborés. |
Как же мне понравился "Король и Глаз"! ("King and I", Король и я - каламбур) | J'adore ce roman, Le compas dans l'oeil ! |
Простите за каламбур. | Excusez la plaisanterie. |
Следовательно шутка о нелепой ситуации была? Прискорбный каламбур. | - Quand tu disais "une couille". |
- Он процветает, простите за каламбур. | Il est florissant, si vous me pardonnez le jeu de mots. |
Если его блюда такие же плохие, как его каламбур, то у нас проблемы. | Si sa cuisine est à l'image de son humour, on est mal. |
Простите за каламбур. | Sans vouloir faire d'astuce. |
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше! | Je vais me sortir ces idées de la tête, sans mauvais jeu de mots, et continuer à vivre. |
Каламбур! | C'est drôle. |