КАЛАЧИКОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
калачиком в | blotti dans la |
свернуться калачиком | blottir |
свернуться калачиком | en boule |
свернуться калачиком | me mettre en boule |
свернуться калачиком | mettre en boule |
свернуться калачиком у камина | blottir au coin du feu |
сворачивалась калачиком | en boule |
КАЛАЧИКОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Положи, Боже, камушком, подними калачиком. Какую это ты молитву читал? | "Dieu Jésus-Christ, Saint Nicolas, Frola et Lavra..." |
Лежит на полу в туалете, свернувшись калачиком и отковыривает наклейку от бутылки бренди! | Sur le carrelage, toute recroquevillée... et elle gratte l'étiquette de la bouteille de cognac. |
Положи, Боже, камушком, подними калачиком. | Couche-moi, Seigneur, comme caillou, lève-moi comme pain de cinq sous. |
Он сворачивался калачиком... | [ronflements] ll est en position foetale. |
Ты спишь калачиком на полу! | Tu dors en boule par terre. |
Убежишь, спрячешься и свернёшься калачиком, -надеясь, что никто не найдёт тебя? | Fuir et te cacher et te mettre en position foetal en esperant que personne ne te retrouve ? |
Впервые за очень долгое время мне захотелось свернуться калачиком, снова стать ребенком и позволить кому-то другому позаботиться обо всем. | Je vois ce que tu veux dire. |
Свернуться калачиком с телефоном, так что мы можем обсудить это. | Reste au téléphone pour qu'on puisse en parler. |
Смотрите, кого я нашла в пекарне свернувшегося калачиком в камине. | Regardez ce que j'ai trouvé dans la boulangerie, blotti dans la cheminée. |
Я в порядке, просто свернусь калачиком на диване и почитаю хорошую книгу. | Vous savez quoi ? Je suis bien à cocooner en lisant un livre. |
Я думал, может, я мог бы свернуться калачиком на постели Ди, и я бы поспал с медвежонком. | Je pensais me blottir sur le lit de Dee et m'endormir avec nounours. |
И ты всегда стаскивала с меня одеяло, потому что.. ... сворачивалась калачиком, как маленькая... | Et tu prends toute la couverture en grattant avec ta main comme une petite fille. |
Я могу спать калачиком у вас в ногах. | Je pourrais me blottir au pied du lit. |
Выпей вот это, свернись калачиком, поспи, а я пригляжу за твоим парнишкой. | Bois ça. Fais une sieste, je m'occupe de ton petit mec. |
У нас тут один из спецназовцев свернулся калачиком в сундуке. | J'ai un officier de la Spetsnaz plié dans une malle. |