de calendrier
календарный план — plan mensuel (месячный); plan annuel (годовой)
календарный год — année civile
КАЛЕНДАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2001 календарный | civile 2001 |
2001 календарный год | année civile 2001 |
2001 календарный год | l'année civile 2001 |
календарный | calendrier |
календарный год | année civile |
календарный год | l'année civile |
календарный протокол | calendrier protocolaire |
на 2001 календарный год | pour l'année civile 2001 |
КАЛЕНДАРНЫЙ - больше примеров перевода
КАЛЕНДАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаешь, сколько мне было лет, когда я осталась одна? Календарный возраст? | On estime qu'il y a des millions de victimes. |
Эй, профессор, сейчас, когда орбита Земли... проходит дальше от Солнца, календарный год не стал дольше? | Maintenant que la Terre est plus loin du soleil, l'année sera plus longue? |
- календарный план. - Да... | - sur le planning des messages. |
оплата - 400 фунтов за календарный месяц; подойдет молодым специалистам." | - par mois civil - très bien pour jeune travailleur." |
Как мы все уже знаем, в первый календарный год результаты оказались неутешительными, но с использованием нового программного обеспечения "Гео", мы выяснили, что образцы почвы в зонах два, пять и семь были весьма многообещающими. | Comme nous le savons tous, les résultats ont été décevants pour la première année civile, mais en implantant le nouveau logiciel Geo, nous avons découvert que les échantillons de terre des zones 2, 5 et 7 étaient très prometteurs. |
Но в нашей конной лиге календарный год начинается в сентябре. | Mais dans ton langage d'équitation, le calendrier commence en septembre. |
Я обратила внимание, что календарный протокол не всегда соблюдается. | J'ai remarqué que le calendrier protocolaire n'a pas toujours été respecté. |
Крикетт рассказывает про календарный протокол. | Crickett parle du calendrier protocolaire. |
Ненавижу прерывать календарный протокол, но Лемон срочно нужна помощь. | Je suis désolé de t'interrompre pendant le calendrier, mais Lemon a une urgence. |
Да. Если конечно они провели финансирование на следующий календарный год. | Oui, s'ils reçoivent leur financement pour la prochaine année. |
отмечая, что финансовые последствия применения реформированной шкалы взносов в регулярный бюджет на 2001 календарный год будут частично компенсированы за счет добровольного взноса основного плательщика, | Notant que la charge financière résultant de l'application du barème des quotes-parts révisé en ce qui concerne le budget ordinaire pour l'année civile 2001 sera couverte en partie par une contribution volontaire de l'État Membre dont la quote-part est la plus élevée, |
3. постановляет далее, что взносы Тувалу и Союзной Республики Югославии в регулярный бюджет и на финансирование Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, и Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с 1 января по 31 декабря 1994 года на 2000 год следует исчислить из расчета одной двенадцатой их соответствующих ставок взносов на 2000 год за каждый полный календарный месяц членства; | 3. Décide en outre que les contributions de Tuvalu et de la République fédérale de Yougoslavie au financement des dépenses inscrites au budget ordinaire et de celles afférentes au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 pour l'année 2000 seront calculées sur la base d'un douzième du montant correspondant à leur quote-part pour l'année 2000 pour chaque mois civil entier écoulé depuis leur admission; |
Сопоставление среднего чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше, работающих в Нью-Йорке, и сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, работающих в Вашингтоне, округ Колумбия, по эквивалентным классам (разница на 2001 календарный год) | Comparaison entre la rémunération nette moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes (marge calculée pour l'année civile 2001) |
11. постановляет далее, что взносы Тимора-Лешти и Швейцарии в регулярный бюджет и на финансирование Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, и Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с 1 января по 31 декабря 1994 года, на 2002 год следует исчислять из расчета одна двенадцатая часть от их соответствующих ставок взносов на 2002 год за полный календарный месяц членства; | 11. Décide en outre que les contributions de la Suisse et du Timor oriental au financement des dépenses inscrites au budget ordinaire et de celles afférentes au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 et au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 pour l'année 2002 seront calculées sur la base d'un douzième du montant correspondant à leur quote-part pour l'année 2002 pour chaque mois civil entier écoulé depuis leur admission ; |
Сопоставление среднего чистого вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций категории специалистов и выше в Нью-Йорке и сотрудников гражданской службы Соединенных Штатов в Вашингтоне с разбивкой по эквивалентным классам (разница на 2003 календарный год) | Comparaison entre la rémunération nette moyenne des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis à Washington, aux classes équivalentes (marge calculée pour l'année civile 2003) |