ж.
candidature f
выставить чью-либо кандидатуру — poser la candidature de qn
снять свою кандидатуру — retirer sa candidature
снять свою кандидатуру в пользу кого-либо — se désister en faveur de qn
КАНДИДАТСКИЙ ← |
→ КАНИКУЛЫ |
КАНДИДАТУРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кандидатура для | candidate pour |
лучшая кандидатура | la meilleure personne |
КАНДИДАТУРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Более того, у неё есть для тебя кандидатура. | Elle a, en effet, une offre de remariage pour toi. |
Не стоит делить шкуру медведя, но полагаю, что кандидатура удачна. | - Faut pas vendre la peau de l'ours... mais je crois que la conjoncture est favorable. |
Дело в том, что мы хотели представить таинственную пьесу в исполнении ведущих артистов. Но, к несчастью, один из ее участников заболел и я подумал, что вы идеальная кандидатура на его место. Хорошо. | Nous voulons présenter un mystère joué par une de nos meilleures troupes dramatiques mais malheureusement, un des comédiens est malade... j'ai pensé que vous seriez parfait dans son rôle. |
- Ты лучшая кандидатура на эту работу. | Tu serais la plus qualifiée. |
К примеру, "Билл, шеф считает, что ты подходящая кандидатура на эту должность поэтому покажи стриптиз для своих будущих коллег." | Le patron estime que vous êtes son homme. Déshabillez-vous et faites connaissance avec vos collègues. |
Фифи, ну как, есть на горизонте достойная кандидатура? | Qu'en dis-tu, Fifi ? As-tu repéré un petit mari ? |
Кандидатура Лавелла очевидна, но я также обдумываю и кандидатуру энсина Сито. | Lavelle est le candidat idéal. - Mais je pense aussi à Sito. |
- Кандидатура поддерживается. | Permettez-moi de révèler nos intentions à Théodore. - J'appuie la requête |
Должно быть, здесь какая-то ошибка. Моя кандидатура и не рассматривалась. | C'est une erreur, je ne suis même pas candidat. |
Вы - единственная кандидатура. Но давайте оговорим один момент с самого начала. | Vous serez chargée de la poursuite, mais mettons une chose au clair. |
Ты - самая подходящая кандидатура. | Je vais l'attacher autour de ma taille. Bien súr. Tu pèses trois tonnes. |
Если Ты решишь, что лучшая кандидатура - Трейси, я приму и смирюсь с этим, и прости мне все мои прегрешения, да избавь меня от лукавого. | Vous déciderez qui est la meilleure personne et je l'accepterai, et pardonnez-moi pour mes péchés, quelles qu'ils soient. |
Держу пари, что я не последняя кандидатура. | Je parie que je vais être le premier viré. |
Она одержима желанием найти мужа. Ты для неё подходящая кандидатура... | Son idée fixe, c'est de trouver un mari. |
У меня есть другая кандидатура. : | Je m'appelle Andie McPhee. |