КАНОНИЧЕСКИЙ ← |
→ КАНТ |
КАНОЭ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в каноэ | dans le canoë |
есть каноэ | un canoë |
каноэ | canoe |
каноэ и | canoë et |
каноэ и | un canoë et |
купил каноэ | acheté un cänoé |
на каноэ | du canoë |
на каноэ | en canoë |
Я купил каноэ | J'ai acheté un cänoé |
КАНОЭ - больше примеров перевода
КАНОЭ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы же не думаете, что я собираюсь сидеть здесь и вести это каноэ на один из наших линкоров? | Vous pensez que je vais jeter ce canoë contre un cuirassé ? |
Я не знаю, работают каноэ или нет ... | Je ne sais pas si le canoë est en état... |
Ты и твоя философия, да ты и в 90 не построишь даже каноэ | Vous et votre philosophie. Vous n'aurez pas construit de canoë avant 90 ans. |
Я брать каноэ. | Je prends canoë. |
Питсбург? Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,... | Un explorateur qui va élargir notre pays jusqu'au Pacifique. |
- Да что ты вообще знаешь про греблю на каноэ? | Tu t'y connais en canoë ? |
- Я и мой приятель, мы собираемся сплавиться на каноэ вниз по реке Кахулавасси. | Mon copain et moi, on descend en canoë. |
- Сплавиться на каноэ? | En canoë ? |
- Все верно, на каноэ. | Oui, en canoë. |
В каноэ. | En canoë. |
- Сплавляемся по реке. Небольшое путешествие на каноэ. Направляемся в Эйнтри. | On descend... la rivière en canoë. |
- Луис, вот что я тебе скажу. Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда. | On attend la nuit... on t'allonge dans le canoë... et on se tire d'ici. |
- Узнаете этот обломок каноэ? | Vous reconnaissez ce canoë ? |
- мы потерили одно каноэ. Может это от него. | Ça pourrait être le nôtre. |
- Думаю, вы бы узнали свое собственное каноэ. | Ne pas reconnaître son propre canoë. |