м.
caravane f
караван верблюдов — caravane de chameaux
караван судов — caravane de navires
речной караван — caravane fluviale
КАРАВАЙ ← |
→ КАРАВАН-САРАЙ |
КАРАВАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш караван | votre caravane |
Додж Караван | Caravan de |
Зомби-караван | Convoi |
их караван | leur caravane |
Караван | Caravan |
караван | caravane |
караван | la caravane |
караван | leur caravane |
караван Доннера | groupe Donner |
Мой караван | Ma caravane |
КАРАВАН - больше примеров перевода
КАРАВАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что теперь задерживает караван? | Qui stoppe encore la caravane ? |
Что теперь задерживает караван? | Qui stoppe la caravane ? Asta ! |
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... | Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai. |
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван. | Je connais bien Ies chevaux et voudrais faire partie de ta caravane. |
Хасан Бей роется в его вещах в караван-сарае. | Hassan Bey fouille ses biens. |
Поведешь мой богат-караван с мехами и медью за моря варяжские! | Conduis mon charroi de fourrures et de cuivre pour la mer Varangian ! |
На Бузынь-реке за Крестьяновцем твой богат караван поганые пограбили. | Ton convoi a été attaqué sur la rivière Buzin par les maudits Tougars. |
Ваш караван отдыхает до завтра. | Repose-toi jusqu'à demain. |
Мой караван следует вниз ... | Ma caravane n'est pas loin. Venez. |
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп. | Les étrangers et leur étrange caravane m'accompagnent à Lop. |
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби. | MARCO POLO : Ma caravane est grande, Yeng, je vais donc avoir besoin de beaucoup de nourriture et d'eau pour traverser le désert de Gobi. |
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби. | Je saurai bien l'utiliser... sur tous, mais tout d'abord sur la gourde d'eau de Marco Polo. |
Он напал на караван торговцев. | Il a attaqué une caravane de marchands. |
Твои люди будут сопровождать караван. | Vous, escortez la caravane. |
Завтра, караван войдёт в пустыню Гоби. | Demain, la caravane va traverser le désert de Gobi. |