(аллюр) galop m de carrière, galop de charge
карьером — à fond de train
••
с места в карьер разг. — sans préambule
II м. горн.carrière f
КАРЬЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в карьер | à la carrière |
в карьер | dans la carrière |
в карьер | dans une carrière |
в карьер и | à la carrière et |
карьер | carrière |
карьер | carrières |
карьер и | carrière et |
карьер и | la carrière et |
карьер, но | carrières, mais |
на карьер | à la carrière |
наших карьер | nos carrières |
римский карьер | carrière romaine |
КАРЬЕР - больше примеров перевода
КАРЬЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он не начнет с места в карьер. | Il est plus subtil que cela. |
И неважно, сколько карьер у нас было до этого. Нет ничего лучше: | En fin de compte, on n'a rien réussi tant qu'on ne peut regarder l'horloge avant le dîner ou se retourner dans son lit et le voir. |
С места в карьер: "Ты знаешь специалиста по истории Сан-Франциско? | Simplement : Connais-tu un spécialiste de San Francisco ? |
Станешь предпринимать усилия для карьер- ного роста, что в принципе вполне реально. И в конце намеченного пути получишь 35 миллионов. | Et vous pourriez penser à changer de carrière, si vous essayez d'être fort, ce qui ne serait pas impossible, en fonction des conditions, mais si vous vous contentez de rester dans votre rôle, vous aurez ces 35 millions. |
Поедем на карьер. | On va à la carrière. |
Здесь не очень-то оживлённо с тех пор как закрылся песочный карьер. | Qu'on ne voit pas beaucoup de trafic. Jamais, depuis l'extraction de sable déménagé. |
Ну, я думаю - это конец наших карьер в Звездном Флоте. | Voilà qui mettra fin à nos carrières dans Starfleet. |
Нет причин срываться с места в карьер. | Rien ne presse. |
Заброшенный, лишённый растительности бывший карьер ...получил название... | L'aspect désertique de ces anciennes carrières sans végétation lui valut le nom de... |
Ему принадлежит большой песчаный карьер, а я гол, как сокол. | Il a une cimenterie immense, il m'a jamais filé un sou. |
- Я продал карьер. | J'ai vendu la cimenterie. |
- Я позвонил в больницу и купил карьер. - У моего отца? | Je suis passé à l'hosto hier acheter la cimenterie à ton père. |
Дадан огрёб песчаный карьер. | Dadan a pris toute la cimenterie. |
Огрёб поезд и карьер. | Il a pris le train, la cimenterie. |
Карьер? Деньги за бензин и за карьер надо отдавать. | Il y a l'argent de la cimenterie et des trois wagons d'essence qu'il doit rembourser. |