с.
contact m; effleurement m; геом. tangence f
точка касания геом. — point m de tangence, point de contact
КАСАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Касание | Capture |
касание может | contact peut |
Одно касание | Un contact |
КАСАНИЕ - больше примеров перевода
КАСАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это было легкое касание плеча. | C'était comme ça. Un léger coup sur l'épaule. |
Поэзия мне также непонятна, как касание голоса, звучание формы. | La poésie est impalpable, comme le toucher d'un son, le bruit d'une forme. |
- Было касание. | - Il était 'net'. |
Одно касание моих губ немедленно убьёт тебя. | Il est si puissant que tu mourrais rien qu'en m'embrassant. |
У нас хорошее касание. | Excellent alunissage... |
- Касание. | Capture. |
Первое касание, Вашингтон. | Première tentative, Washington. |
Первое касание и гол с 2-х ярдов. | Première tentative sur la ligne de deux yards. |
Первое касание. | Premier essai. |
Есть касание! | Essai! |
- До конца и в середину. Подтянешь защиту, потом стукнешь Роз на касание. | Je fais un crochet intérieur, j'attire la défense et vous atteignez Roz dans les buts pour un touché. |
Святая Мария, он проходит 40... 30, 20, 10... есть касание, Папа молодец! | Un "Hail Mary" et il atteint la ligne des 40 yards... celle des 30, des 20, des 10... Le pape marque un touchdown! |
Что это было за касание? | C'était quoi ces gestes ? |
Мы с моим братом раньше играли в эту игру, мы ходили по дивану, подушкам, одежде, а касание пола означало конец всему земному существованию. | Avec mon frère, on sautait sur des coussins, des oreillers, des habits... Si on touchait le sol, c'était la fin du monde. |
Одно касание - и ты заразишься всеми болезнями на свете! | Un contact et tu as toutes les maladies du monde! |